0
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
|
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
4 # |
|
5 #, fuzzy |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n" |
|
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
11 "Last-Translator: Eelco Maljaars <e.maljaars@scouting.nl>\n" |
|
12 "Language-Team: nl \n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 |
|
17 #: ../bins:435 |
|
18 msgid "Sm" |
|
19 msgstr "Kl" |
|
20 |
|
21 #: ../bins:435 |
|
22 msgid "Med" |
|
23 msgstr "Mid" |
|
24 |
|
25 #: ../bins:435 |
|
26 msgid "Lg" |
|
27 msgstr "Gr" |
|
28 |
|
29 #: ../bins:436 ../bins:4176 |
|
30 msgid "Small" |
|
31 msgstr "Klein" |
|
32 |
|
33 #: ../bins:436 ../bins:4174 |
|
34 msgid "Medium" |
|
35 msgstr "Middel" |
|
36 |
|
37 #: ../bins:436 ../bins:4172 |
|
38 msgid "Large" |
|
39 msgstr "Groot" |
|
40 |
|
41 #: ../bins:461 |
|
42 msgid "BINS-SECTION DigiCam Info" |
|
43 msgstr "" |
|
44 |
|
45 #: ../bins:464 |
|
46 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image" |
|
47 msgstr "BINS-SECTION Digicam instellingen voor de afbeelding" |
|
48 |
|
49 #: ../bins:475 |
|
50 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo" |
|
51 msgstr "BINS-SECTION DigiCam instellingen voor de foto" |
|
52 |
|
53 #: ../bins:503 |
|
54 msgid "BINS-SECTION Image Characteristics" |
|
55 msgstr "BINS-SECTION Afbeeldings kenmerken" |
|
56 |
|
57 #: ../bins:536 |
|
58 msgid "Title" |
|
59 msgstr "Titel" |
|
60 |
|
61 #: ../bins:539 |
|
62 msgid "Description" |
|
63 msgstr "Omschrijving" |
|
64 |
|
65 #: ../bins:542 |
|
66 msgid "People" |
|
67 msgstr "Mensen" |
|
68 |
|
69 #: ../bins:545 |
|
70 msgid "Location" |
|
71 msgstr "Locatie" |
|
72 |
|
73 #: ../bins:548 |
|
74 msgid "Date" |
|
75 msgstr "Datum" |
|
76 |
|
77 #: ../bins:559 |
|
78 msgid "Event" |
|
79 msgstr "Gebeurtenis" |
|
80 |
|
81 #: ../bins:562 |
|
82 #, fuzzy |
|
83 msgid "Comment" |
|
84 msgstr "Commentaar van gebruiker" |
|
85 |
|
86 #: ../bins:566 |
|
87 msgid "Equipment Model" |
|
88 msgstr "" |
|
89 |
|
90 #: ../bins:570 |
|
91 msgid "Equipment Make" |
|
92 msgstr "" |
|
93 |
|
94 #: ../bins:574 |
|
95 msgid "Software" |
|
96 msgstr "" |
|
97 |
|
98 #: ../bins:577 |
|
99 #, fuzzy |
|
100 msgid "Firmware (internal software of device) version number." |
|
101 msgstr "Firmware (interne software camera) versie nummer." |
|
102 |
|
103 #: ../bins:580 |
|
104 msgid "Owner name" |
|
105 msgstr "Eigenaar" |
|
106 |
|
107 #: ../bins:583 |
|
108 msgid "Name of the owner of the digicam." |
|
109 msgstr "Naam van de eigenaar van de camera" |
|
110 |
|
111 #: ../bins:586 |
|
112 msgid "Artist name" |
|
113 msgstr "" |
|
114 |
|
115 #: ../bins:588 |
|
116 #, fuzzy |
|
117 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator." |
|
118 msgstr "Naam van de eigenaar van de camera" |
|
119 |
|
120 #: ../bins:591 |
|
121 msgid "Copyright" |
|
122 msgstr "" |
|
123 |
|
124 #: ../bins:593 |
|
125 msgid "Copyright information." |
|
126 msgstr "" |
|
127 |
|
128 #: ../bins:596 |
|
129 msgid "Flash" |
|
130 msgstr "Flits" |
|
131 |
|
132 #: ../bins:600 |
|
133 msgid "User comment" |
|
134 msgstr "Commentaar van gebruiker" |
|
135 |
|
136 #: ../bins:604 |
|
137 msgid "File Media Type" |
|
138 msgstr "Bestands type" |
|
139 |
|
140 #: ../bins:606 |
|
141 msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format." |
|
142 msgstr "Dit is het MIME soort wat hoor bij het opgegeven bestandsformaat" |
|
143 |
|
144 #: ../bins:609 |
|
145 msgid "Color Type" |
|
146 msgstr "Kleuren soort" |
|
147 |
|
148 #: ../bins:613 |
|
149 msgid "JPEG Type" |
|
150 msgstr "JPEG soort" |
|
151 |
|
152 #: ../bins:617 |
|
153 msgid "Interlace method" |
|
154 msgstr "Interlace methode" |
|
155 |
|
156 #: ../bins:619 |
|
157 msgid "Interlace method used." |
|
158 msgstr "Interlace methode die gebruikt werd" |
|
159 |
|
160 #: ../bins:622 |
|
161 msgid "Metering Mode" |
|
162 msgstr "" |
|
163 |
|
164 #: ../bins:624 |
|
165 msgid "Exposure metering method." |
|
166 msgstr "" |
|
167 |
|
168 #: ../bins:627 |
|
169 msgid "Samples Per Pixel" |
|
170 msgstr "" |
|
171 |
|
172 #: ../bins:629 |
|
173 msgid "" |
|
174 "This says how many channels there are in the image. For some image formats " |
|
175 "this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\"" |
|
176 msgstr "" |
|
177 |
|
178 #: ../bins:632 |
|
179 msgid "Physical Resolution" |
|
180 msgstr "Physieke resolutie" |
|
181 |
|
182 #: ../bins:634 |
|
183 msgid "" |
|
184 "The value of this field normally gives the physical size of the original " |
|
185 "image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the " |
|
186 "squareness of pixels in the image." |
|
187 msgstr "" |
|
188 |
|
189 #: ../bins:637 |
|
190 msgid "Compression Algorithm" |
|
191 msgstr "Compressie algoritme" |
|
192 |
|
193 #: ../bins:641 |
|
194 msgid "Exif Version" |
|
195 msgstr "Exif versie" |
|
196 |
|
197 #: ../bins:645 |
|
198 msgid "Subject Distance" |
|
199 msgstr "Onderwerp afstand" |
|
200 |
|
201 #: ../bins:647 |
|
202 msgid "Distance to focus point." |
|
203 msgstr "Afstand tot focus punt" |
|
204 |
|
205 #: ../bins:650 |
|
206 msgid "Bits Per Sample" |
|
207 msgstr "" |
|
208 |
|
209 #: ../bins:652 |
|
210 msgid "This says how many bits are used to encode each of samples." |
|
211 msgstr "" |
|
212 |
|
213 #: ../bins:655 |
|
214 msgid "Exposure Time" |
|
215 msgstr "Belichtingstijd" |
|
216 |
|
217 #: ../bins:657 |
|
218 msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)." |
|
219 msgstr "" |
|
220 |
|
221 #: ../bins:660 |
|
222 msgid "Shutter Speed Value" |
|
223 msgstr "" |
|
224 |
|
225 #: ../bins:662 |
|
226 msgid "" |
|
227 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " |
|
228 "Exposure) setting" |
|
229 msgstr "" |
|
230 |
|
231 #: ../bins:665 |
|
232 msgid "Brightness" |
|
233 msgstr "" |
|
234 |
|
235 #: ../bins:667 |
|
236 msgid "" |
|
237 "The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of " |
|
238 "Photographic Exposure) value." |
|
239 msgstr "" |
|
240 |
|
241 #: ../bins:670 |
|
242 msgid "Focal Length" |
|
243 msgstr "Focale lengte" |
|
244 |
|
245 #: ../bins:672 |
|
246 msgid "Focal length of lens used to take image." |
|
247 msgstr "Focale lengte van de lens gebruikt om de afbeelding te maken" |
|
248 |
|
249 #: ../bins:675 |
|
250 msgid "Aperture Value" |
|
251 msgstr "" |
|
252 |
|
253 #: ../bins:677 |
|
254 msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken." |
|
255 msgstr "" |
|
256 |
|
257 #: ../bins:680 |
|
258 msgid "Maximum Aperture Value" |
|
259 msgstr "" |
|
260 |
|
261 #: ../bins:682 |
|
262 msgid "Maximum aperture value of lens." |
|
263 msgstr "" |
|
264 |
|
265 #: ../bins:685 |
|
266 msgid "F-Number" |
|
267 msgstr "" |
|
268 |
|
269 #: ../bins:687 |
|
270 msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken." |
|
271 msgstr "" |
|
272 |
|
273 #: ../bins:690 |
|
274 msgid "Focal Plane Y Resolution" |
|
275 msgstr "" |
|
276 |
|
277 #: ../bins:692 |
|
278 msgid "" |
|
279 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " |
|
280 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " |
|
281 "picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as " |
|
282 "CCD's actual resolution." |
|
283 msgstr "" |
|
284 |
|
285 #: ../bins:695 |
|
286 msgid "Focal Plane X Resolution" |
|
287 msgstr "" |
|
288 |
|
289 #: ../bins:697 |
|
290 msgid "" |
|
291 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " |
|
292 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " |
|
293 "picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as " |
|
294 "CCD's actual resolution." |
|
295 msgstr "" |
|
296 |
|
297 #: ../bins:700 |
|
298 msgid "Macro" |
|
299 msgstr "" |
|
300 |
|
301 #: ../bins:705 |
|
302 msgid "Timer Length" |
|
303 msgstr "" |
|
304 |
|
305 #: ../bins:710 |
|
306 msgid "Quality" |
|
307 msgstr "Kwaliteit" |
|
308 |
|
309 #: ../bins:715 |
|
310 msgid "Continuous Drive Mode" |
|
311 msgstr "" |
|
312 |
|
313 #: ../bins:720 |
|
314 msgid "Flash Mode" |
|
315 msgstr "Flits modus" |
|
316 |
|
317 #: ../bins:725 |
|
318 msgid "Focus Mode" |
|
319 msgstr "Focus modus" |
|
320 |
|
321 #: ../bins:730 |
|
322 msgid "Image Size" |
|
323 msgstr "Afbeeldings grootte" |
|
324 |
|
325 #: ../bins:735 |
|
326 msgid "Digital Zoom" |
|
327 msgstr "Digitale zoom" |
|
328 |
|
329 #: ../bins:740 |
|
330 msgid "Easy Shooting Mode" |
|
331 msgstr "" |
|
332 |
|
333 #: ../bins:745 |
|
334 msgid "Contrast" |
|
335 msgstr "" |
|
336 |
|
337 #: ../bins:750 |
|
338 msgid "Saturation" |
|
339 msgstr "" |
|
340 |
|
341 #: ../bins:755 |
|
342 msgid "Sharpness" |
|
343 msgstr "Scherpte" |
|
344 |
|
345 #: ../bins:760 ../bins:765 |
|
346 msgid "ISO" |
|
347 msgstr "" |
|
348 |
|
349 #: ../bins:767 |
|
350 msgid "" |
|
351 "ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO " |
|
352 "12232." |
|
353 msgstr "" |
|
354 |
|
355 #: ../bins:770 |
|
356 msgid "Focus Type" |
|
357 msgstr "" |
|
358 |
|
359 #: ../bins:775 |
|
360 msgid "Exposure Program" |
|
361 msgstr "Belichtings programma" |
|
362 |
|
363 #: ../bins:777 |
|
364 msgid "" |
|
365 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " |
|
366 "is taken." |
|
367 msgstr "" |
|
368 |
|
369 #: ../bins:780 |
|
370 msgid "Original Image Width" |
|
371 msgstr "Originele afbeeldings wijdte" |
|
372 |
|
373 #: ../bins:785 |
|
374 msgid "Original Image Length" |
|
375 msgstr "Originele afbeeldings lengte" |
|
376 |
|
377 #: ../bins:790 |
|
378 msgid "Compression Quality" |
|
379 msgstr "Compressie kwaliteit" |
|
380 |
|
381 #: ../bins:795 |
|
382 msgid "Orientation" |
|
383 msgstr "Orientatie" |
|
384 |
|
385 #: ../bins:800 |
|
386 msgid "Light Source" |
|
387 msgstr "" |
|
388 |
|
389 #: ../bins:802 |
|
390 msgid "The kind of light source." |
|
391 msgstr "" |
|
392 |
|
393 #: ../bins:805 |
|
394 #, fuzzy |
|
395 msgid "User Comment" |
|
396 msgstr "Commentaar van gebruiker" |
|
397 |
|
398 #: ../bins:807 |
|
399 msgid "Keywords or comments on the image." |
|
400 msgstr "" |
|
401 |
|
402 #: ../bins:810 |
|
403 #, fuzzy |
|
404 msgid "Image Description" |
|
405 msgstr "Omschrijving" |
|
406 |
|
407 #: ../bins:815 |
|
408 #, fuzzy |
|
409 msgid "Flash Energy" |
|
410 msgstr "Flits modus" |
|
411 |
|
412 #: ../bins:817 |
|
413 msgid "" |
|
414 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " |
|
415 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." |
|
416 msgstr "" |
|
417 |
|
418 #: ../bins:820 |
|
419 msgid "Sensing Method" |
|
420 msgstr "" |
|
421 |
|
422 #: ../bins:822 |
|
423 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." |
|
424 msgstr "" |
|
425 |
|
426 #: ../bins:853 |
|
427 msgid "thumbnails" |
|
428 msgstr "" |
|
429 |
|
430 #: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058 |
|
431 msgid "Image List" |
|
432 msgstr "Afbeeldingen lijst" |
|
433 |
|
434 #: ../bins:855 |
|
435 msgid "Home" |
|
436 msgstr "" |
|
437 |
|
438 #: ../bins:856 |
|
439 #, fuzzy |
|
440 msgid "Album" |
|
441 msgstr "Jouw album" |
|
442 |
|
443 #: ../bins:857 |
|
444 msgid "Up one album" |
|
445 msgstr "Een album omhoog" |
|
446 |
|
447 #: ../bins:858 |
|
448 msgid "previous" |
|
449 msgstr "vorige" |
|
450 |
|
451 #: ../bins:859 |
|
452 msgid "next" |
|
453 msgstr "volgende" |
|
454 |
|
455 #: ../bins:860 |
|
456 msgid "first" |
|
457 msgstr "" |
|
458 |
|
459 #: ../bins:861 |
|
460 #, fuzzy |
|
461 msgid "last" |
|
462 msgstr "Flits" |
|
463 |
|
464 #: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047 |
|
465 msgid "Sub Albums" |
|
466 msgstr "Onderliggende albums" |
|
467 |
|
468 #: ../bins:863 |
|
469 msgid "In This Album" |
|
470 msgstr "In dit album" |
|
471 |
|
472 #: ../bins:864 |
|
473 msgid "Back" |
|
474 msgstr "" |
|
475 |
|
476 #: ../bins:865 |
|
477 msgid "Back to the image" |
|
478 msgstr "Terug naar de afbeelding" |
|
479 |
|
480 #: ../bins:866 |
|
481 msgid "Image" |
|
482 msgstr "Afbeelding" |
|
483 |
|
484 #: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778 |
|
485 #: ../bins:3592 ../bins:5133 |
|
486 msgid "tree" |
|
487 msgstr "boom" |
|
488 |
|
489 #: ../bins:868 |
|
490 msgid "Album Tree" |
|
491 msgstr "Album boom" |
|
492 |
|
493 #: ../bins:869 |
|
494 msgid "Album generated by" |
|
495 msgstr "Album aangemaakt door" |
|
496 |
|
497 #: ../bins:870 |
|
498 msgid "Send Feedback" |
|
499 msgstr "Verstuur feedback" |
|
500 |
|
501 #: ../bins:871 |
|
502 msgid "Your Image" |
|
503 msgstr "Jouw afbeelding" |
|
504 |
|
505 #: ../bins:872 |
|
506 msgid "Your Album" |
|
507 msgstr "Jouw album" |
|
508 |
|
509 #: ../bins:873 |
|
510 #, fuzzy |
|
511 msgid "Image Search" |
|
512 msgstr "Afbeeldings grootte" |
|
513 |
|
514 #: ../bins:874 |
|
515 msgid "Search keywords" |
|
516 msgstr "" |
|
517 |
|
518 #: ../bins:875 |
|
519 msgid "Search only whole words" |
|
520 msgstr "" |
|
521 |
|
522 #: ../bins:876 |
|
523 msgid "" |
|
524 "ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search " |
|
525 "feature" |
|
526 msgstr "" |
|
527 |
|
528 #: ../bins:877 |
|
529 #, fuzzy |
|
530 msgid "search" |
|
531 msgstr "sec" |
|
532 |
|
533 #: ../bins:878 |
|
534 msgid "Search a picture in all albums" |
|
535 msgstr "" |
|
536 |
|
537 #: ../bins:879 |
|
538 #, perl-format |
|
539 msgid "" |
|
540 "Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search." |
|
541 msgstr "" |
|
542 |
|
543 #: ../bins:880 |
|
544 msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM" |
|
545 msgstr "" |
|
546 |
|
547 #: ../bins:881 |
|
548 #, perl-format |
|
549 msgid "Search completed: %d found" |
|
550 msgstr "" |
|
551 |
|
552 #: ../bins:884 |
|
553 msgid "on " |
|
554 msgstr "op" |
|
555 |
|
556 #: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139 |
|
557 #, fuzzy |
|
558 msgid "images" |
|
559 msgstr "Afbeelding" |
|
560 |
|
561 #: ../bins:1679 |
|
562 msgid "MB" |
|
563 msgstr "" |
|
564 |
|
565 #: ../bins:1682 |
|
566 msgid "KB" |
|
567 msgstr "" |
|
568 |
|
569 #: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593 |
|
570 msgid "Tree of all albums and sub-albums" |
|
571 msgstr "Boom van alle albums en sub-albums" |
|
572 |
|
573 #: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131 |
|
574 msgid "Thumbnail Page" |
|
575 msgstr "Thumbnail pagina" |
|
576 |
|
577 #: ../bins:2072 ../bins:5132 |
|
578 msgid "Thumbnail Page 1" |
|
579 msgstr "Thumbnail pagina 1" |
|
580 |
|
581 #: ../bins:2113 ../bins:2115 |
|
582 #, fuzzy |
|
583 msgid "All Thumbnails" |
|
584 msgstr "Thumbnail pagina" |
|
585 |
|
586 #: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138 |
|
587 #, fuzzy |
|
588 msgid "image" |
|
589 msgstr "Afbeelding" |
|
590 |
|
591 #: ../bins:2139 |
|
592 msgid "media file" |
|
593 msgstr "" |
|
594 |
|
595 #: ../bins:2141 |
|
596 msgid "media files" |
|
597 msgstr "" |
|
598 |
|
599 #: ../bins:2145 ../bins:5134 |
|
600 msgid "subalbum" |
|
601 msgstr "" |
|
602 |
|
603 #: ../bins:2147 ../bins:5135 |
|
604 msgid "subalbums" |
|
605 msgstr "" |
|
606 |
|
607 #: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789 |
|
608 msgid "up" |
|
609 msgstr "omhoog" |
|
610 |
|
611 #: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790 |
|
612 msgid "Up one subalbum" |
|
613 msgstr "Een sub-album omhoog" |
|
614 |
|
615 #: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140 |
|
616 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image" |
|
617 msgstr "Klik op een van de groottes om de afbeelding te vergroten" |
|
618 |
|
619 #: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141 |
|
620 msgid "Click to view thumbnails of the current album" |
|
621 msgstr "Klik om de thumbnails van dit album te zien" |
|
622 |
|
623 #: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142 |
|
624 msgid "Click to view this album" |
|
625 msgstr "Klik om dit album te bekijken" |
|
626 |
|
627 #: ../bins:2514 |
|
628 msgid "No short description available" |
|
629 msgstr "Geen korte omschrijving beschikbaar" |
|
630 |
|
631 #: ../bins:2515 |
|
632 msgid "No long description available" |
|
633 msgstr "Geen lange omschrijving beschikbaar" |
|
634 |
|
635 #: ../bins:2863 ../bins:2864 |
|
636 msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image" |
|
637 msgstr "Klik op een van de groottes om deze afbeelding te vergroten" |
|
638 |
|
639 #: ../bins:2967 |
|
640 msgid "size " |
|
641 msgstr "grootte" |
|
642 |
|
643 #: ../bins:3546 |
|
644 msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels" |
|
645 msgstr "$filesize $fileExtension afbeelding, $width x $height pixels" |
|
646 |
|
647 #: ../bins:3587 |
|
648 msgid "Additional information on the picture" |
|
649 msgstr "Aanvullende informatie over de afbeelding" |
|
650 |
|
651 #: ../bins:4030 |
|
652 msgid " meters" |
|
653 msgstr "meters" |
|
654 |
|
655 #: ../bins:4039 ../bins:4103 |
|
656 msgid " second" |
|
657 msgstr "seconde" |
|
658 |
|
659 #: ../bins:4052 |
|
660 msgid " sec" |
|
661 msgstr "sec" |
|
662 |
|
663 #: ../bins:4063 |
|
664 msgid " millimeters" |
|
665 msgstr "" |
|
666 |
|
667 #: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144 |
|
668 msgid "On" |
|
669 msgstr "Aan" |
|
670 |
|
671 #: ../bins:4094 |
|
672 msgid "Off" |
|
673 msgstr "Uit" |
|
674 |
|
675 #: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258 |
|
676 msgid "Normal" |
|
677 msgstr "Normaal" |
|
678 |
|
679 #: ../bins:4112 |
|
680 msgid "Fine" |
|
681 msgstr "Fijn" |
|
682 |
|
683 #: ../bins:4114 |
|
684 msgid "Superfine" |
|
685 msgstr "Superfijn" |
|
686 |
|
687 #: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287 |
|
688 msgid "Auto" |
|
689 msgstr "Auto" |
|
690 |
|
691 #: ../bins:4127 |
|
692 msgid "Red-eye reduction" |
|
693 msgstr "Rode-ogen vermindering" |
|
694 |
|
695 #: ../bins:4129 |
|
696 msgid "Slow synchro" |
|
697 msgstr "" |
|
698 |
|
699 #: ../bins:4131 |
|
700 msgid "Auto + red-eye reduction" |
|
701 msgstr "Auto + Rode-ogen vermindering" |
|
702 |
|
703 #: ../bins:4133 |
|
704 msgid "On + red-eye reduction" |
|
705 msgstr "Aan + rode ogen vermindering" |
|
706 |
|
707 #: ../bins:4135 |
|
708 msgid "External flash" |
|
709 msgstr "Externe flitser" |
|
710 |
|
711 #: ../bins:4151 |
|
712 msgid "AI Servo" |
|
713 msgstr "" |
|
714 |
|
715 #: ../bins:4153 |
|
716 msgid "AI Focus" |
|
717 msgstr "" |
|
718 |
|
719 #: ../bins:4155 ../bins:4161 |
|
720 msgid "MF" |
|
721 msgstr "" |
|
722 |
|
723 #: ../bins:4157 |
|
724 msgid "Single" |
|
725 msgstr "Enkel" |
|
726 |
|
727 #: ../bins:4159 |
|
728 msgid "Continuous" |
|
729 msgstr "Continu" |
|
730 |
|
731 #: ../bins:4163 |
|
732 msgid "One-Shot" |
|
733 msgstr "" |
|
734 |
|
735 #: ../bins:4185 ../bins:4293 |
|
736 msgid "Manual" |
|
737 msgstr "Handmatig" |
|
738 |
|
739 #: ../bins:4187 |
|
740 msgid "Landscape" |
|
741 msgstr "Liggend" |
|
742 |
|
743 #: ../bins:4189 |
|
744 msgid "Fast Shutter" |
|
745 msgstr "" |
|
746 |
|
747 #: ../bins:4191 |
|
748 msgid "Slow Shutter" |
|
749 msgstr "" |
|
750 |
|
751 #: ../bins:4193 |
|
752 msgid "Night" |
|
753 msgstr "Nacht" |
|
754 |
|
755 #: ../bins:4195 |
|
756 msgid "B&W" |
|
757 msgstr "Z/W" |
|
758 |
|
759 #: ../bins:4197 |
|
760 msgid "Sepia" |
|
761 msgstr "" |
|
762 |
|
763 #: ../bins:4199 |
|
764 msgid "Portrait" |
|
765 msgstr "Staand" |
|
766 |
|
767 #: ../bins:4201 |
|
768 msgid "Sports" |
|
769 msgstr "Sporten" |
|
770 |
|
771 #: ../bins:4203 |
|
772 msgid "Macro / Close-Up" |
|
773 msgstr "" |
|
774 |
|
775 #: ../bins:4205 |
|
776 msgid "Pan Focus" |
|
777 msgstr "" |
|
778 |
|
779 #: ../bins:4207 |
|
780 msgid "Full Auto" |
|
781 msgstr "Volledig auto" |
|
782 |
|
783 #: ../bins:4217 |
|
784 msgid "2x" |
|
785 msgstr "" |
|
786 |
|
787 #: ../bins:4219 |
|
788 msgid "4x" |
|
789 msgstr "" |
|
790 |
|
791 #: ../bins:4221 |
|
792 msgid "None" |
|
793 msgstr "Geen" |
|
794 |
|
795 #: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256 |
|
796 msgid "Low" |
|
797 msgstr "Laag" |
|
798 |
|
799 #: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260 |
|
800 msgid "High" |
|
801 msgstr "Hoog" |
|
802 |
|
803 #: ../bins:4289 |
|
804 msgid "Close-up (macro)" |
|
805 msgstr "" |
|
806 |
|
807 #: ../bins:4291 |
|
808 msgid "locked (pan mode)" |
|
809 msgstr "" |
|
810 |
|
811 #: ../bins:5136 |
|
812 msgid "Hg" |
|
813 msgstr "HG" |
|
814 |
|
815 #: ../bins:5137 |
|
816 msgid "Huge" |
|
817 msgstr "Heel groot" |
|
818 |
|
819 #, fuzzy |
|
820 #~ msgid "Tree" |
|
821 #~ msgstr "boom" |
|
822 |
|
823 #~ msgid "Camera Model" |
|
824 #~ msgstr "Model camera" |
|
825 |
|
826 #, fuzzy |
|
827 #~ msgid "Camera Make" |
|
828 #~ msgstr "Model camera" |