comparison intl/de.po @ 0:a84c32f131df 1.1.29

Import vendor version
author Peter Gervai <grin@grin.hu>
date Wed, 15 Oct 2008 23:28:56 +0200
parents
children
comparison
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:a84c32f131df
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-08 00:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../bins:435
18 msgid "Sm"
19 msgstr "Kl"
20
21 #: ../bins:435
22 msgid "Med"
23 msgstr "Mi"
24
25 #: ../bins:435
26 msgid "Lg"
27 msgstr "Gr"
28
29 #: ../bins:436 ../bins:4176
30 msgid "Small"
31 msgstr "Klein"
32
33 #: ../bins:436 ../bins:4174
34 msgid "Medium"
35 msgstr "Mittel"
36
37 #: ../bins:436 ../bins:4172
38 msgid "Large"
39 msgstr "Groß"
40
41 #: ../bins:461
42 msgid "BINS-SECTION DigiCam Info"
43 msgstr ""
44
45 #: ../bins:464
46 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image"
47 msgstr "BINS-SECTION DigiCam Werte des Bildes"
48
49 #: ../bins:475
50 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo"
51 msgstr "BINS-SECTION DigiCam Werte des Photos"
52
53 #: ../bins:503
54 msgid "BINS-SECTION Image Characteristics"
55 msgstr "BINS-SECTION Bildcharakteristiken"
56
57 #: ../bins:536
58 msgid "Title"
59 msgstr "Titel"
60
61 #: ../bins:539
62 msgid "Description"
63 msgstr "Beschreibung"
64
65 #: ../bins:542
66 msgid "People"
67 msgstr "Leute"
68
69 #: ../bins:545
70 msgid "Location"
71 msgstr "Ort"
72
73 #: ../bins:548
74 msgid "Date"
75 msgstr "Datum"
76
77 #: ../bins:559
78 msgid "Event"
79 msgstr "Ereignis"
80
81 #: ../bins:562
82 #, fuzzy
83 msgid "Comment"
84 msgstr "Kommentar"
85
86 #: ../bins:566
87 msgid "Equipment Model"
88 msgstr ""
89
90 #: ../bins:570
91 msgid "Equipment Make"
92 msgstr ""
93
94 #: ../bins:574
95 msgid "Software"
96 msgstr ""
97
98 #: ../bins:577
99 msgid "Firmware (internal software of device) version number."
100 msgstr ""
101
102 #: ../bins:580
103 msgid "Owner name"
104 msgstr "Besitzer Name"
105
106 #: ../bins:583
107 msgid "Name of the owner of the digicam."
108 msgstr "Name des Kamerabesitzers."
109
110 #: ../bins:586
111 msgid "Artist name"
112 msgstr ""
113
114 #: ../bins:588
115 #, fuzzy
116 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator."
117 msgstr "Name des Kamerabesitzers."
118
119 #: ../bins:591
120 msgid "Copyright"
121 msgstr ""
122
123 #: ../bins:593
124 msgid "Copyright information."
125 msgstr ""
126
127 #: ../bins:596
128 msgid "Flash"
129 msgstr "Blitz"
130
131 #: ../bins:600
132 msgid "User comment"
133 msgstr "Kommentar"
134
135 #: ../bins:604
136 msgid "File Media Type"
137 msgstr "Datei Medientyp"
138
139 #: ../bins:606
140 msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format."
141 msgstr ""
142
143 #: ../bins:609
144 msgid "Color Type"
145 msgstr "Farbtyp"
146
147 #: ../bins:613
148 msgid "JPEG Type"
149 msgstr "JPEG Typ"
150
151 #: ../bins:617
152 msgid "Interlace method"
153 msgstr ""
154
155 #: ../bins:619
156 msgid "Interlace method used."
157 msgstr ""
158
159 #: ../bins:622
160 msgid "Metering Mode"
161 msgstr "Messmodus"
162
163 #: ../bins:624
164 msgid "Exposure metering method."
165 msgstr "Belichtungsmessunsmethode"
166
167 #: ../bins:627
168 msgid "Samples Per Pixel"
169 msgstr "Samples pro Pixel"
170
171 #: ../bins:629
172 msgid ""
173 "This says how many channels there are in the image. For some image formats "
174 "this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\""
175 msgstr ""
176
177 #: ../bins:632
178 msgid "Physical Resolution"
179 msgstr "Physikalische Auflösung"
180
181 #: ../bins:634
182 msgid ""
183 "The value of this field normally gives the physical size of the original "
184 "image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the "
185 "squareness of pixels in the image."
186 msgstr ""
187
188 #: ../bins:637
189 msgid "Compression Algorithm"
190 msgstr "Kompressionsalgorithmus"
191
192 #: ../bins:641
193 msgid "Exif Version"
194 msgstr ""
195
196 #: ../bins:645
197 msgid "Subject Distance"
198 msgstr "Abstand zum Gegenstand"
199
200 #: ../bins:647
201 msgid "Distance to focus point."
202 msgstr "Abstand zum Brennpunkt"
203
204 #: ../bins:650
205 msgid "Bits Per Sample"
206 msgstr "Bits pro Sample"
207
208 #: ../bins:652
209 msgid "This says how many bits are used to encode each of samples."
210 msgstr ""
211
212 #: ../bins:655
213 msgid "Exposure Time"
214 msgstr "Belichtungszeit"
215
216 #: ../bins:657
217 msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)."
218 msgstr "Belichtungszeit (reziprok zur Verschlusszeit)."
219
220 #: ../bins:660
221 msgid "Shutter Speed Value"
222 msgstr "Verschlusszeit Wert"
223
224 #: ../bins:662
225 msgid ""
226 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
227 "Exposure) setting"
228 msgstr ""
229
230 #: ../bins:665
231 msgid "Brightness"
232 msgstr ""
233
234 #: ../bins:667
235 msgid ""
236 "The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of "
237 "Photographic Exposure) value."
238 msgstr ""
239
240 #: ../bins:670
241 msgid "Focal Length"
242 msgstr "Brennweite"
243
244 #: ../bins:672
245 msgid "Focal length of lens used to take image."
246 msgstr "Verwendete Brennweite der Linse für das Bild."
247
248 #: ../bins:675
249 msgid "Aperture Value"
250 msgstr "Blendenzahl"
251
252 #: ../bins:677
253 msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken."
254 msgstr "Die wirkliche Blendenzahl der Linse als das Bild gemacht wurde."
255
256 #: ../bins:680
257 msgid "Maximum Aperture Value"
258 msgstr "Maximale Blendenzahl"
259
260 #: ../bins:682
261 msgid "Maximum aperture value of lens."
262 msgstr "Maximale Blendenzahl der Linse."
263
264 #: ../bins:685
265 msgid "F-Number"
266 msgstr "Blendenzahl"
267
268 #: ../bins:687
269 msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken."
270 msgstr ""
271
272 #: ../bins:690
273 msgid "Focal Plane Y Resolution"
274 msgstr "Brennebene Y Auflösung"
275
276 #: ../bins:692
277 msgid ""
278 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a "
279 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by "
280 "picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as "
281 "CCD's actual resolution."
282 msgstr ""
283
284 #: ../bins:695
285 msgid "Focal Plane X Resolution"
286 msgstr "Brennebene X Auflösung"
287
288 #: ../bins:697
289 msgid ""
290 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a "
291 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by "
292 "picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as "
293 "CCD's actual resolution."
294 msgstr ""
295
296 #: ../bins:700
297 msgid "Macro"
298 msgstr "Makro"
299
300 #: ../bins:705
301 msgid "Timer Length"
302 msgstr ""
303
304 #: ../bins:710
305 msgid "Quality"
306 msgstr "Qualität"
307
308 #: ../bins:715
309 msgid "Continuous Drive Mode"
310 msgstr ""
311
312 #: ../bins:720
313 msgid "Flash Mode"
314 msgstr "Blitzmodus"
315
316 #: ../bins:725
317 msgid "Focus Mode"
318 msgstr "Fokus Modus"
319
320 #: ../bins:730
321 #, fuzzy
322 msgid "Image Size"
323 msgstr "Bilderliste"
324
325 #: ../bins:735
326 msgid "Digital Zoom"
327 msgstr "Digitaler Zoom"
328
329 #: ../bins:740
330 msgid "Easy Shooting Mode"
331 msgstr "einfacher Fotomodus"
332
333 #: ../bins:745
334 msgid "Contrast"
335 msgstr "Kontrast"
336
337 #: ../bins:750
338 msgid "Saturation"
339 msgstr "Sättigung"
340
341 #: ../bins:755
342 msgid "Sharpness"
343 msgstr "Schärfe"
344
345 #: ../bins:760 ../bins:765
346 msgid "ISO"
347 msgstr ""
348
349 #: ../bins:767
350 msgid ""
351 "ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO "
352 "12232."
353 msgstr ""
354
355 #: ../bins:770
356 msgid "Focus Type"
357 msgstr "Fokustyp"
358
359 #: ../bins:775
360 msgid "Exposure Program"
361 msgstr "Belichtungsprogramm"
362
363 #: ../bins:777
364 msgid ""
365 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
366 "is taken."
367 msgstr ""
368
369 #: ../bins:780
370 msgid "Original Image Width"
371 msgstr "Originalbild Breite"
372
373 #: ../bins:785
374 msgid "Original Image Length"
375 msgstr "Originalbild Länge"
376
377 #: ../bins:790
378 msgid "Compression Quality"
379 msgstr "Kompressionsqualität"
380
381 #: ../bins:795
382 msgid "Orientation"
383 msgstr "Ausrichtung"
384
385 #: ../bins:800
386 msgid "Light Source"
387 msgstr ""
388
389 #: ../bins:802
390 msgid "The kind of light source."
391 msgstr ""
392
393 #: ../bins:805
394 #, fuzzy
395 msgid "User Comment"
396 msgstr "Kommentar"
397
398 #: ../bins:807
399 msgid "Keywords or comments on the image."
400 msgstr ""
401
402 #: ../bins:810
403 #, fuzzy
404 msgid "Image Description"
405 msgstr "Beschreibung"
406
407 #: ../bins:815
408 #, fuzzy
409 msgid "Flash Energy"
410 msgstr "Blitzmodus"
411
412 #: ../bins:817
413 msgid ""
414 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
415 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
416 msgstr ""
417
418 #: ../bins:820
419 msgid "Sensing Method"
420 msgstr ""
421
422 #: ../bins:822
423 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
424 msgstr ""
425
426 #: ../bins:853
427 msgid "thumbnails"
428 msgstr "Vorschaubilder"
429
430 #: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058
431 msgid "Image List"
432 msgstr "Bilderliste"
433
434 #: ../bins:855
435 msgid "Home"
436 msgstr ""
437
438 #: ../bins:856
439 #, fuzzy
440 msgid "Album"
441 msgstr "Unteralben"
442
443 #: ../bins:857
444 msgid "Up one album"
445 msgstr "übergeordnetes Album"
446
447 #: ../bins:858
448 msgid "previous"
449 msgstr "Vorheriges"
450
451 #: ../bins:859
452 msgid "next"
453 msgstr "Nächstes"
454
455 #: ../bins:860
456 msgid "first"
457 msgstr ""
458
459 #: ../bins:861
460 #, fuzzy
461 msgid "last"
462 msgstr "Blitz"
463
464 #: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047
465 msgid "Sub Albums"
466 msgstr "Unteralben"
467
468 #: ../bins:863
469 msgid "In This Album"
470 msgstr "In diesem Album"
471
472 #: ../bins:864
473 msgid "Back"
474 msgstr ""
475
476 #: ../bins:865
477 msgid "Back to the image"
478 msgstr "Zurück zum Bild"
479
480 #: ../bins:866
481 msgid "Image"
482 msgstr "Bild"
483
484 #: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778
485 #: ../bins:3592 ../bins:5133
486 msgid "tree"
487 msgstr "Baum"
488
489 #: ../bins:868
490 msgid "Album Tree"
491 msgstr "Album-Baum"
492
493 #: ../bins:869
494 msgid "Album generated by"
495 msgstr "Album generiert von"
496
497 #: ../bins:870
498 msgid "Send Feedback"
499 msgstr ""
500
501 #: ../bins:871
502 #, fuzzy
503 msgid "Your Image"
504 msgstr "Bild"
505
506 #: ../bins:872
507 #, fuzzy
508 msgid "Your Album"
509 msgstr "Unteralben"
510
511 #: ../bins:873
512 #, fuzzy
513 msgid "Image Search"
514 msgstr "Bilderliste"
515
516 #: ../bins:874
517 msgid "Search keywords"
518 msgstr ""
519
520 #: ../bins:875
521 msgid "Search only whole words"
522 msgstr ""
523
524 #: ../bins:876
525 msgid ""
526 "ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search "
527 "feature"
528 msgstr ""
529
530 #: ../bins:877
531 #, fuzzy
532 msgid "search"
533 msgstr " s"
534
535 #: ../bins:878
536 msgid "Search a picture in all albums"
537 msgstr ""
538
539 #: ../bins:879
540 #, perl-format
541 msgid ""
542 "Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search."
543 msgstr ""
544
545 #: ../bins:880
546 msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM"
547 msgstr ""
548
549 #: ../bins:881
550 #, perl-format
551 msgid "Search completed: %d found"
552 msgstr ""
553
554 #: ../bins:884
555 msgid "on "
556 msgstr ""
557
558 #: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139
559 msgid "images"
560 msgstr "Bilder"
561
562 #: ../bins:1679
563 msgid "MB"
564 msgstr ""
565
566 #: ../bins:1682
567 msgid "KB"
568 msgstr ""
569
570 #: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593
571 msgid "Tree of all albums and sub-albums"
572 msgstr "Baum aller Alben und Sub-Alben"
573
574 #: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131
575 msgid "Thumbnail Page"
576 msgstr "Vorschaubilder Seite"
577
578 #: ../bins:2072 ../bins:5132
579 msgid "Thumbnail Page 1"
580 msgstr "Vorschaubilder Seite 1"
581
582 #: ../bins:2113 ../bins:2115
583 #, fuzzy
584 msgid "All Thumbnails"
585 msgstr "Vorschaubilder"
586
587 #: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138
588 #, fuzzy
589 msgid "image"
590 msgstr "Bilder"
591
592 #: ../bins:2139
593 msgid "media file"
594 msgstr ""
595
596 #: ../bins:2141
597 msgid "media files"
598 msgstr ""
599
600 #: ../bins:2145 ../bins:5134
601 msgid "subalbum"
602 msgstr "Unteralbum"
603
604 #: ../bins:2147 ../bins:5135
605 msgid "subalbums"
606 msgstr "Unteralben"
607
608 #: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789
609 msgid "up"
610 msgstr ""
611
612 #: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790
613 #, fuzzy
614 msgid "Up one subalbum"
615 msgstr "übergeordnetes Album"
616
617 #: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140
618 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image"
619 msgstr "Klicke auf eine der Größenbezeichnungen oben um das Bild zu vergrößern"
620
621 #: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141
622 #, fuzzy
623 msgid "Click to view thumbnails of the current album"
624 msgstr "Klicke um die Vorschaubilder des akt. Albums zu sehen"
625
626 #: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142
627 msgid "Click to view this album"
628 msgstr "Klicke um das Album anzuzeigen"
629
630 #: ../bins:2514
631 msgid "No short description available"
632 msgstr "Keine Kurzbeschreibung verfügbar"
633
634 #: ../bins:2515
635 msgid "No long description available"
636 msgstr "Keine ausführliche Beschreibung verfügbar"
637
638 #: ../bins:2863 ../bins:2864
639 msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image"
640 msgstr ""
641 "Klicke auf eine der Größenbezeichnungen unten um das Bild zu vergrößern"
642
643 #: ../bins:2967
644 msgid "size "
645 msgstr "Größe "
646
647 #: ../bins:3546
648 msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels"
649 msgstr "$filesize $fileExtension Bild, $width x $height Pixel"
650
651 #: ../bins:3587
652 msgid "Additional information on the picture"
653 msgstr "Zusätzliche Bildinformation"
654
655 #: ../bins:4030
656 msgid " meters"
657 msgstr ""
658
659 #: ../bins:4039 ../bins:4103
660 msgid " second"
661 msgstr " Sekunde"
662
663 #: ../bins:4052
664 msgid " sec"
665 msgstr " s"
666
667 #: ../bins:4063
668 msgid " millimeters"
669 msgstr " Millimeter"
670
671 #: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144
672 msgid "On"
673 msgstr "An"
674
675 #: ../bins:4094
676 msgid "Off"
677 msgstr "Aus"
678
679 #: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258
680 msgid "Normal"
681 msgstr ""
682
683 #: ../bins:4112
684 msgid "Fine"
685 msgstr ""
686
687 #: ../bins:4114
688 msgid "Superfine"
689 msgstr ""
690
691 #: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287
692 msgid "Auto"
693 msgstr ""
694
695 #: ../bins:4127
696 msgid "Red-eye reduction"
697 msgstr ""
698
699 #: ../bins:4129
700 msgid "Slow synchro"
701 msgstr ""
702
703 #: ../bins:4131
704 msgid "Auto + red-eye reduction"
705 msgstr ""
706
707 #: ../bins:4133
708 msgid "On + red-eye reduction"
709 msgstr ""
710
711 #: ../bins:4135
712 msgid "External flash"
713 msgstr "Externer Blitz"
714
715 #: ../bins:4151
716 msgid "AI Servo"
717 msgstr ""
718
719 #: ../bins:4153
720 msgid "AI Focus"
721 msgstr ""
722
723 #: ../bins:4155 ../bins:4161
724 msgid "MF"
725 msgstr ""
726
727 #: ../bins:4157
728 msgid "Single"
729 msgstr ""
730
731 #: ../bins:4159
732 msgid "Continuous"
733 msgstr ""
734
735 #: ../bins:4163
736 msgid "One-Shot"
737 msgstr ""
738
739 #: ../bins:4185 ../bins:4293
740 msgid "Manual"
741 msgstr "Manuell"
742
743 #: ../bins:4187
744 msgid "Landscape"
745 msgstr ""
746
747 #: ../bins:4189
748 msgid "Fast Shutter"
749 msgstr ""
750
751 #: ../bins:4191
752 msgid "Slow Shutter"
753 msgstr ""
754
755 #: ../bins:4193
756 msgid "Night"
757 msgstr "Nacht"
758
759 #: ../bins:4195
760 msgid "B&W"
761 msgstr "Schwarzweiß"
762
763 #: ../bins:4197
764 msgid "Sepia"
765 msgstr ""
766
767 #: ../bins:4199
768 msgid "Portrait"
769 msgstr "Porträt"
770
771 #: ../bins:4201
772 msgid "Sports"
773 msgstr "Sport"
774
775 #: ../bins:4203
776 msgid "Macro / Close-Up"
777 msgstr ""
778
779 #: ../bins:4205
780 msgid "Pan Focus"
781 msgstr ""
782
783 #: ../bins:4207
784 msgid "Full Auto"
785 msgstr ""
786
787 #: ../bins:4217
788 msgid "2x"
789 msgstr ""
790
791 #: ../bins:4219
792 msgid "4x"
793 msgstr ""
794
795 #: ../bins:4221
796 msgid "None"
797 msgstr ""
798
799 #: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256
800 msgid "Low"
801 msgstr "Niedrig"
802
803 #: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260
804 msgid "High"
805 msgstr "Hoch"
806
807 #: ../bins:4289
808 msgid "Close-up (macro)"
809 msgstr ""
810
811 #: ../bins:4291
812 msgid "locked (pan mode)"
813 msgstr ""
814
815 #: ../bins:5136
816 #, fuzzy
817 msgid "Hg"
818 msgstr "Hoch"
819
820 #: ../bins:5137
821 msgid "Huge"
822 msgstr ""
823
824 #, fuzzy
825 #~ msgid "Tree"
826 #~ msgstr "Baum"
827
828 #~ msgid "Camera Model"
829 #~ msgstr "Kameramodell"
830
831 #, fuzzy
832 #~ msgid "Camera Make"
833 #~ msgstr "Kameramodell"
834
835 #~ msgid "Shutter speed by APEX value."
836 #~ msgstr "Verschlusszeit durch APEX Wert"
837
838 #~ msgid "1 image"
839 #~ msgstr "1 Bild"
840
841 #~ msgid "Thumbnails"
842 #~ msgstr "Vorschaubilder"
843
844 #~ msgid "image list"
845 #~ msgstr "Bilderliste"
846
847 #~ msgid "Next"
848 #~ msgstr "Nächstes"
849
850 #~ msgid "Previous"
851 #~ msgstr "Vorheriges"