Mercurial > bins
comparison intl/ru.po @ 0:a84c32f131df 1.1.29
Import vendor version
author | Peter Gervai <grin@grin.hu> |
---|---|
date | Wed, 15 Oct 2008 23:28:56 +0200 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:a84c32f131df |
---|---|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | |
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 # | |
5 #, fuzzy | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n" | |
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |
11 "Last-Translator: Andrei Emeltchenko <andrei.emeltchenko@nokia.com>\n" | |
12 "Language-Team: Russian\n" | |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" | |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | |
17 # Do not translate this otherwise bins will save file with russian chars | |
18 #: ../bins:435 | |
19 msgid "Sm" | |
20 msgstr "Sm" | |
21 | |
22 #: ../bins:435 | |
23 msgid "Med" | |
24 msgstr "Med" | |
25 | |
26 #: ../bins:435 | |
27 msgid "Lg" | |
28 msgstr "Lg" | |
29 | |
30 #: ../bins:436 ../bins:4176 | |
31 msgid "Small" | |
32 msgstr "Маленькая" | |
33 | |
34 #: ../bins:436 ../bins:4174 | |
35 msgid "Medium" | |
36 msgstr "Средняя" | |
37 | |
38 #: ../bins:436 ../bins:4172 | |
39 msgid "Large" | |
40 msgstr "Большая" | |
41 | |
42 #: ../bins:461 | |
43 msgid "BINS-SECTION DigiCam Info" | |
44 msgstr "BINS-SECTION DigiCam Информация" | |
45 | |
46 #: ../bins:464 | |
47 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image" | |
48 msgstr "BINS-SECTION DigiCam установки для изображения" | |
49 | |
50 #: ../bins:475 | |
51 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo" | |
52 msgstr "BINS-SECTION DigiCam установки для фотографии" | |
53 | |
54 #: ../bins:503 | |
55 msgid "BINS-SECTION Image Characteristics" | |
56 msgstr "BINS-SECTION Характеристики Изображения" | |
57 | |
58 #: ../bins:536 | |
59 msgid "Title" | |
60 msgstr "Заголовок" | |
61 | |
62 #: ../bins:539 | |
63 msgid "Description" | |
64 msgstr "Описание" | |
65 | |
66 #: ../bins:542 | |
67 msgid "People" | |
68 msgstr "Люди" | |
69 | |
70 #: ../bins:545 | |
71 msgid "Location" | |
72 msgstr "Местоположение" | |
73 | |
74 #: ../bins:548 | |
75 msgid "Date" | |
76 msgstr "Дата" | |
77 | |
78 #: ../bins:559 | |
79 msgid "Event" | |
80 msgstr "Событие" | |
81 | |
82 #: ../bins:562 | |
83 #, fuzzy | |
84 msgid "Comment" | |
85 msgstr "Комментарии пользователя" | |
86 | |
87 #: ../bins:566 | |
88 msgid "Equipment Model" | |
89 msgstr "" | |
90 | |
91 #: ../bins:570 | |
92 msgid "Equipment Make" | |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #: ../bins:574 | |
96 msgid "Software" | |
97 msgstr "Программа" | |
98 | |
99 #: ../bins:577 | |
100 #, fuzzy | |
101 msgid "Firmware (internal software of device) version number." | |
102 msgstr "Версия программного обеспечения камеры" | |
103 | |
104 #: ../bins:580 | |
105 msgid "Owner name" | |
106 msgstr "Имя владельца" | |
107 | |
108 #: ../bins:583 | |
109 msgid "Name of the owner of the digicam." | |
110 msgstr "Имя владельца камеры" | |
111 | |
112 #: ../bins:586 | |
113 msgid "Artist name" | |
114 msgstr "" | |
115 | |
116 #: ../bins:588 | |
117 #, fuzzy | |
118 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator." | |
119 msgstr "Имя владельца камеры" | |
120 | |
121 #: ../bins:591 | |
122 msgid "Copyright" | |
123 msgstr "" | |
124 | |
125 #: ../bins:593 | |
126 msgid "Copyright information." | |
127 msgstr "" | |
128 | |
129 #: ../bins:596 | |
130 msgid "Flash" | |
131 msgstr "Вспышка" | |
132 | |
133 #: ../bins:600 | |
134 msgid "User comment" | |
135 msgstr "Комментарии пользователя" | |
136 | |
137 #: ../bins:604 | |
138 msgid "File Media Type" | |
139 msgstr "Тип файла" | |
140 | |
141 #: ../bins:606 | |
142 msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format." | |
143 msgstr "Это MIME тип который пригоден для данного формата файла." | |
144 | |
145 #: ../bins:609 | |
146 msgid "Color Type" | |
147 msgstr "Тип Цвета" | |
148 | |
149 #: ../bins:613 | |
150 msgid "JPEG Type" | |
151 msgstr "JPEG Тип" | |
152 | |
153 #: ../bins:617 | |
154 msgid "Interlace method" | |
155 msgstr "Interlace метод" | |
156 | |
157 #: ../bins:619 | |
158 msgid "Interlace method used." | |
159 msgstr "Использованный Interlace метод." | |
160 | |
161 #: ../bins:622 | |
162 msgid "Metering Mode" | |
163 msgstr "Измерительный Режим" | |
164 | |
165 #: ../bins:624 | |
166 msgid "Exposure metering method." | |
167 msgstr "Метод измерения выдержки" | |
168 | |
169 #: ../bins:627 | |
170 msgid "Samples Per Pixel" | |
171 msgstr "Количество отсчётов на пиксел." | |
172 | |
173 #: ../bins:629 | |
174 msgid "" | |
175 "This says how many channels there are in the image. For some image formats " | |
176 "this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\"" | |
177 msgstr "" | |
178 "Количество каналов в изображении. Для некоторых форматов изображений это " | |
179 "количество может быть выше чем количество из \"Типа цвета\"" | |
180 | |
181 #: ../bins:632 | |
182 msgid "Physical Resolution" | |
183 msgstr "Физическое Разрешение" | |
184 | |
185 #: ../bins:634 | |
186 msgid "" | |
187 "The value of this field normally gives the physical size of the original " | |
188 "image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the " | |
189 "squareness of pixels in the image." | |
190 msgstr "" | |
191 "Значение этого поля обычно даёт физический размер оригинального изображения " | |
192 "на экране или бумаге. Если единицы размера не обозначены поле обозначает " | |
193 "квадратичность пикселов в изображении" | |
194 | |
195 #: ../bins:637 | |
196 msgid "Compression Algorithm" | |
197 msgstr "Алгоритм Сжатия" | |
198 | |
199 #: ../bins:641 | |
200 msgid "Exif Version" | |
201 msgstr "Exif Версия" | |
202 | |
203 #: ../bins:645 | |
204 msgid "Subject Distance" | |
205 msgstr "Расстояние до объекта" | |
206 | |
207 #: ../bins:647 | |
208 msgid "Distance to focus point." | |
209 msgstr "Растояние до фокусной точки" | |
210 | |
211 #: ../bins:650 | |
212 msgid "Bits Per Sample" | |
213 msgstr "Битов на отсчёт" | |
214 | |
215 #: ../bins:652 | |
216 msgid "This says how many bits are used to encode each of samples." | |
217 msgstr "Как много битов используется для кодировки отсчёта." | |
218 | |
219 #: ../bins:655 | |
220 msgid "Exposure Time" | |
221 msgstr "Время Выдержки" | |
222 | |
223 #: ../bins:657 | |
224 msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)." | |
225 msgstr "Время выдержки (или скорость затвора)." | |
226 | |
227 #: ../bins:660 | |
228 msgid "Shutter Speed Value" | |
229 msgstr "Скорость затвора" | |
230 | |
231 #: ../bins:662 | |
232 msgid "" | |
233 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " | |
234 "Exposure) setting" | |
235 msgstr "" | |
236 | |
237 #: ../bins:665 | |
238 msgid "Brightness" | |
239 msgstr "" | |
240 | |
241 #: ../bins:667 | |
242 msgid "" | |
243 "The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of " | |
244 "Photographic Exposure) value." | |
245 msgstr "" | |
246 | |
247 #: ../bins:670 | |
248 msgid "Focal Length" | |
249 msgstr "Фокусное Расстояние" | |
250 | |
251 #: ../bins:672 | |
252 msgid "Focal length of lens used to take image." | |
253 msgstr "Фокусное расстояние линз" | |
254 | |
255 #: ../bins:675 | |
256 msgid "Aperture Value" | |
257 msgstr "Апертурное Значение" | |
258 | |
259 #: ../bins:677 | |
260 msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken." | |
261 msgstr "" | |
262 "Действительное апертурное значение изображения в момент фотографирования" | |
263 | |
264 #: ../bins:680 | |
265 msgid "Maximum Aperture Value" | |
266 msgstr "Максимальное апертурное значение" | |
267 | |
268 #: ../bins:682 | |
269 msgid "Maximum aperture value of lens." | |
270 msgstr "Максимальное апертурное значение линз" | |
271 | |
272 #: ../bins:685 | |
273 msgid "F-Number" | |
274 msgstr "F-номер" | |
275 | |
276 #: ../bins:687 | |
277 msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken." | |
278 msgstr "Действительный F-номер линз изображения в момент фотографирования." | |
279 | |
280 #: ../bins:690 | |
281 msgid "Focal Plane Y Resolution" | |
282 msgstr "Фокальная Плоскость Y Разрешения" | |
283 | |
284 #: ../bins:692 | |
285 msgid "" | |
286 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " | |
287 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " | |
288 "picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as " | |
289 "CCD's actual resolution." | |
290 msgstr "" | |
291 "Плотность пикселей в CCD позиции. Если у вас имеется MegaPixel камера и вы " | |
292 "делаете фото меньшего разрешения (например VGA), значение пересчитывается " | |
293 "разрешением фотографии. В этом случае Фокальная Плоскость Y Разрешения не то " | |
294 "же самое что действительное CCD разрешение." | |
295 | |
296 #: ../bins:695 | |
297 msgid "Focal Plane X Resolution" | |
298 msgstr "Фокальная Плоскость X Разрешения" | |
299 | |
300 #: ../bins:697 | |
301 msgid "" | |
302 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " | |
303 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " | |
304 "picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as " | |
305 "CCD's actual resolution." | |
306 msgstr "" | |
307 "Плотность пикселей в CCD позиции. Если у вас имеется MegaPixel камера и вы " | |
308 "делаете фото меньшего разрешения (например VGA), значение пересчитывается " | |
309 "разрешением фотографии. В этом случае Фокальная Плоскость X Разрешения не то " | |
310 "же самое что действительное CCD разрешение." | |
311 | |
312 #: ../bins:700 | |
313 msgid "Macro" | |
314 msgstr "Макро" | |
315 | |
316 #: ../bins:705 | |
317 msgid "Timer Length" | |
318 msgstr "Длина Таймера" | |
319 | |
320 #: ../bins:710 | |
321 msgid "Quality" | |
322 msgstr "Качество" | |
323 | |
324 #: ../bins:715 | |
325 msgid "Continuous Drive Mode" | |
326 msgstr "Режим Постоянного Движения" | |
327 | |
328 #: ../bins:720 | |
329 msgid "Flash Mode" | |
330 msgstr "Режим со вспышкой" | |
331 | |
332 #: ../bins:725 | |
333 msgid "Focus Mode" | |
334 msgstr "Фокусный Режим" | |
335 | |
336 #: ../bins:730 | |
337 msgid "Image Size" | |
338 msgstr "Размер Изображения" | |
339 | |
340 #: ../bins:735 | |
341 msgid "Digital Zoom" | |
342 msgstr "Цифровое Увеличение" | |
343 | |
344 #: ../bins:740 | |
345 msgid "Easy Shooting Mode" | |
346 msgstr "Режим Easy Shooting" | |
347 | |
348 #: ../bins:745 | |
349 msgid "Contrast" | |
350 msgstr "Контраст" | |
351 | |
352 #: ../bins:750 | |
353 msgid "Saturation" | |
354 msgstr "Насыщенность" | |
355 | |
356 #: ../bins:755 | |
357 msgid "Sharpness" | |
358 msgstr "Способность принимать форму" | |
359 | |
360 #: ../bins:760 ../bins:765 | |
361 msgid "ISO" | |
362 msgstr "чувствительность по ISO" | |
363 | |
364 #: ../bins:767 | |
365 msgid "" | |
366 "ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO " | |
367 "12232." | |
368 msgstr "" | |
369 | |
370 #: ../bins:770 | |
371 msgid "Focus Type" | |
372 msgstr "Тип фокуса" | |
373 | |
374 #: ../bins:775 | |
375 msgid "Exposure Program" | |
376 msgstr "Программа Выдержки" | |
377 | |
378 #: ../bins:777 | |
379 msgid "" | |
380 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " | |
381 "is taken." | |
382 msgstr "" | |
383 | |
384 #: ../bins:780 | |
385 msgid "Original Image Width" | |
386 msgstr "Оригинальная Ширина Изображения" | |
387 | |
388 #: ../bins:785 | |
389 msgid "Original Image Length" | |
390 msgstr "Оригинальная Высота Изображения" | |
391 | |
392 #: ../bins:790 | |
393 msgid "Compression Quality" | |
394 msgstr "Качество Сжатия" | |
395 | |
396 #: ../bins:795 | |
397 msgid "Orientation" | |
398 msgstr "Ориентация" | |
399 | |
400 #: ../bins:800 | |
401 msgid "Light Source" | |
402 msgstr "" | |
403 | |
404 #: ../bins:802 | |
405 msgid "The kind of light source." | |
406 msgstr "" | |
407 | |
408 #: ../bins:805 | |
409 #, fuzzy | |
410 msgid "User Comment" | |
411 msgstr "Комментарии пользователя" | |
412 | |
413 #: ../bins:807 | |
414 msgid "Keywords or comments on the image." | |
415 msgstr "" | |
416 | |
417 #: ../bins:810 | |
418 #, fuzzy | |
419 msgid "Image Description" | |
420 msgstr "Описание" | |
421 | |
422 #: ../bins:815 | |
423 #, fuzzy | |
424 msgid "Flash Energy" | |
425 msgstr "Режим со вспышкой" | |
426 | |
427 #: ../bins:817 | |
428 msgid "" | |
429 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " | |
430 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." | |
431 msgstr "" | |
432 | |
433 #: ../bins:820 | |
434 msgid "Sensing Method" | |
435 msgstr "" | |
436 | |
437 #: ../bins:822 | |
438 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." | |
439 msgstr "" | |
440 | |
441 #: ../bins:853 | |
442 msgid "thumbnails" | |
443 msgstr "Иконки" | |
444 | |
445 #: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058 | |
446 msgid "Image List" | |
447 msgstr "Список Изображений" | |
448 | |
449 #: ../bins:855 | |
450 msgid "Home" | |
451 msgstr "Домой" | |
452 | |
453 #: ../bins:856 | |
454 #, fuzzy | |
455 msgid "Album" | |
456 msgstr "Ваш Альбом" | |
457 | |
458 #: ../bins:857 | |
459 msgid "Up one album" | |
460 msgstr "Перейти на альбом вверх" | |
461 | |
462 #: ../bins:858 | |
463 msgid "previous" | |
464 msgstr "Предыдущая" | |
465 | |
466 #: ../bins:859 | |
467 msgid "next" | |
468 msgstr "Следующая" | |
469 | |
470 #: ../bins:860 | |
471 msgid "first" | |
472 msgstr "" | |
473 | |
474 #: ../bins:861 | |
475 #, fuzzy | |
476 msgid "last" | |
477 msgstr "Вспышка" | |
478 | |
479 #: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047 | |
480 msgid "Sub Albums" | |
481 msgstr "Альбом а этом альбоме" | |
482 | |
483 #: ../bins:863 | |
484 msgid "In This Album" | |
485 msgstr "В этом альбоме" | |
486 | |
487 #: ../bins:864 | |
488 msgid "Back" | |
489 msgstr "" | |
490 | |
491 #: ../bins:865 | |
492 msgid "Back to the image" | |
493 msgstr "Обратно к изображению" | |
494 | |
495 #: ../bins:866 | |
496 msgid "Image" | |
497 msgstr "Изображение" | |
498 | |
499 #: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778 | |
500 #: ../bins:3592 ../bins:5133 | |
501 msgid "tree" | |
502 msgstr "структура" | |
503 | |
504 #: ../bins:868 | |
505 msgid "Album Tree" | |
506 msgstr "Структура Альбома" | |
507 | |
508 #: ../bins:869 | |
509 msgid "Album generated by" | |
510 msgstr "Альбом создан" | |
511 | |
512 #: ../bins:870 | |
513 msgid "Send Feedback" | |
514 msgstr "Пошлите замечания" | |
515 | |
516 #: ../bins:871 | |
517 #, fuzzy | |
518 msgid "Your Image" | |
519 msgstr "Ваше Изображение" | |
520 | |
521 #: ../bins:872 | |
522 #, fuzzy | |
523 msgid "Your Album" | |
524 msgstr "Ваш Альбом" | |
525 | |
526 #: ../bins:873 | |
527 #, fuzzy | |
528 msgid "Image Search" | |
529 msgstr "Размер Изображения" | |
530 | |
531 #: ../bins:874 | |
532 msgid "Search keywords" | |
533 msgstr "" | |
534 | |
535 #: ../bins:875 | |
536 msgid "Search only whole words" | |
537 msgstr "" | |
538 | |
539 #: ../bins:876 | |
540 msgid "" | |
541 "ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search " | |
542 "feature" | |
543 msgstr "" | |
544 | |
545 #: ../bins:877 | |
546 #, fuzzy | |
547 msgid "search" | |
548 msgstr " сек" | |
549 | |
550 #: ../bins:878 | |
551 msgid "Search a picture in all albums" | |
552 msgstr "" | |
553 | |
554 #: ../bins:879 | |
555 #, perl-format | |
556 msgid "" | |
557 "Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search." | |
558 msgstr "" | |
559 | |
560 #: ../bins:880 | |
561 msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM" | |
562 msgstr "" | |
563 | |
564 #: ../bins:881 | |
565 #, perl-format | |
566 msgid "Search completed: %d found" | |
567 msgstr "" | |
568 | |
569 #: ../bins:884 | |
570 msgid "on " | |
571 msgstr "в " | |
572 | |
573 #: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139 | |
574 msgid "images" | |
575 msgstr "изображения(ий)" | |
576 | |
577 #: ../bins:1679 | |
578 msgid "MB" | |
579 msgstr "" | |
580 | |
581 #: ../bins:1682 | |
582 msgid "KB" | |
583 msgstr "" | |
584 | |
585 #: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593 | |
586 msgid "Tree of all albums and sub-albums" | |
587 msgstr "Структура всех альбомов" | |
588 | |
589 #: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131 | |
590 msgid "Thumbnail Page" | |
591 msgstr "Страница Иконок" | |
592 | |
593 #: ../bins:2072 ../bins:5132 | |
594 msgid "Thumbnail Page 1" | |
595 msgstr "Страница Иконок 1" | |
596 | |
597 #: ../bins:2113 ../bins:2115 | |
598 #, fuzzy | |
599 msgid "All Thumbnails" | |
600 msgstr "Иконки" | |
601 | |
602 #: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138 | |
603 #, fuzzy | |
604 msgid "image" | |
605 msgstr "изображения(ий)" | |
606 | |
607 #: ../bins:2139 | |
608 msgid "media file" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: ../bins:2141 | |
612 msgid "media files" | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: ../bins:2145 ../bins:5134 | |
616 msgid "subalbum" | |
617 msgstr "подальбом" | |
618 | |
619 #: ../bins:2147 ../bins:5135 | |
620 msgid "subalbums" | |
621 msgstr "подальбома(ов)" | |
622 | |
623 #: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789 | |
624 msgid "up" | |
625 msgstr "наверх" | |
626 | |
627 #: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790 | |
628 #, fuzzy | |
629 msgid "Up one subalbum" | |
630 msgstr "Наверх на один альбом" | |
631 | |
632 #: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140 | |
633 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image" | |
634 msgstr "Щелкните на одном из имени размера для увеличения изображения" | |
635 | |
636 #: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141 | |
637 msgid "Click to view thumbnails of the current album" | |
638 msgstr "Щелкните для просмотра иконок альбома" | |
639 | |
640 #: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142 | |
641 msgid "Click to view this album" | |
642 msgstr "Щелкните для просмотра альбома" | |
643 | |
644 #: ../bins:2514 | |
645 msgid "No short description available" | |
646 msgstr "Нет короткого описания" | |
647 | |
648 #: ../bins:2515 | |
649 msgid "No long description available" | |
650 msgstr "Нет длинного описания" | |
651 | |
652 #: ../bins:2863 ../bins:2864 | |
653 msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image" | |
654 msgstr "Щелкните на одном из имени размера ниже для увеличения изображения" | |
655 | |
656 #: ../bins:2967 | |
657 msgid "size " | |
658 msgstr "размер " | |
659 | |
660 #: ../bins:3546 | |
661 msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels" | |
662 msgstr "" | |
663 | |
664 #: ../bins:3587 | |
665 msgid "Additional information on the picture" | |
666 msgstr "Дополнительная информация о изображении" | |
667 | |
668 #: ../bins:4030 | |
669 msgid " meters" | |
670 msgstr " метров" | |
671 | |
672 #: ../bins:4039 ../bins:4103 | |
673 msgid " second" | |
674 msgstr " секунд" | |
675 | |
676 #: ../bins:4052 | |
677 msgid " sec" | |
678 msgstr " сек" | |
679 | |
680 #: ../bins:4063 | |
681 msgid " millimeters" | |
682 msgstr " миллиметров" | |
683 | |
684 #: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144 | |
685 msgid "On" | |
686 msgstr "On" | |
687 | |
688 #: ../bins:4094 | |
689 msgid "Off" | |
690 msgstr "Off" | |
691 | |
692 #: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258 | |
693 msgid "Normal" | |
694 msgstr "Нормальное" | |
695 | |
696 #: ../bins:4112 | |
697 msgid "Fine" | |
698 msgstr "Хорошее" | |
699 | |
700 #: ../bins:4114 | |
701 msgid "Superfine" | |
702 msgstr "Прекрастное" | |
703 | |
704 #: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287 | |
705 msgid "Auto" | |
706 msgstr "Авто" | |
707 | |
708 #: ../bins:4127 | |
709 msgid "Red-eye reduction" | |
710 msgstr "Уменьшение эффекта красных глаз" | |
711 | |
712 #: ../bins:4129 | |
713 msgid "Slow synchro" | |
714 msgstr "Короткая синхронизация" | |
715 | |
716 #: ../bins:4131 | |
717 msgid "Auto + red-eye reduction" | |
718 msgstr "Авто + уменьшение эффекта красных глаз " | |
719 | |
720 #: ../bins:4133 | |
721 msgid "On + red-eye reduction" | |
722 msgstr "On + уменьшение эффекта красных глаз" | |
723 | |
724 #: ../bins:4135 | |
725 msgid "External flash" | |
726 msgstr "Внешняя вспышка" | |
727 | |
728 #: ../bins:4151 | |
729 msgid "AI Servo" | |
730 msgstr "AI Servo" | |
731 | |
732 #: ../bins:4153 | |
733 msgid "AI Focus" | |
734 msgstr "AI Focus" | |
735 | |
736 #: ../bins:4155 ../bins:4161 | |
737 msgid "MF" | |
738 msgstr "MF" | |
739 | |
740 #: ../bins:4157 | |
741 msgid "Single" | |
742 msgstr "Единственный" | |
743 | |
744 #: ../bins:4159 | |
745 msgid "Continuous" | |
746 msgstr "Постоянный" | |
747 | |
748 #: ../bins:4163 | |
749 msgid "One-Shot" | |
750 msgstr "One-Shot" | |
751 | |
752 #: ../bins:4185 ../bins:4293 | |
753 msgid "Manual" | |
754 msgstr "Ручной" | |
755 | |
756 #: ../bins:4187 | |
757 msgid "Landscape" | |
758 msgstr "Ландшафт" | |
759 | |
760 #: ../bins:4189 | |
761 msgid "Fast Shutter" | |
762 msgstr "Быстрый Затвор" | |
763 | |
764 #: ../bins:4191 | |
765 msgid "Slow Shutter" | |
766 msgstr "Медленный Затвор" | |
767 | |
768 #: ../bins:4193 | |
769 msgid "Night" | |
770 msgstr "Ночь" | |
771 | |
772 #: ../bins:4195 | |
773 msgid "B&W" | |
774 msgstr "Ч/Б" | |
775 | |
776 #: ../bins:4197 | |
777 msgid "Sepia" | |
778 msgstr "Сепия" | |
779 | |
780 #: ../bins:4199 | |
781 msgid "Portrait" | |
782 msgstr "Портрет" | |
783 | |
784 #: ../bins:4201 | |
785 msgid "Sports" | |
786 msgstr "Спорт" | |
787 | |
788 #: ../bins:4203 | |
789 msgid "Macro / Close-Up" | |
790 msgstr "Макро / Закрыть" | |
791 | |
792 #: ../bins:4205 | |
793 msgid "Pan Focus" | |
794 msgstr "Pan Focus" | |
795 | |
796 #: ../bins:4207 | |
797 msgid "Full Auto" | |
798 msgstr "Полное Авто" | |
799 | |
800 #: ../bins:4217 | |
801 msgid "2x" | |
802 msgstr "2x" | |
803 | |
804 #: ../bins:4219 | |
805 msgid "4x" | |
806 msgstr "4x" | |
807 | |
808 #: ../bins:4221 | |
809 msgid "None" | |
810 msgstr "Нет" | |
811 | |
812 #: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256 | |
813 msgid "Low" | |
814 msgstr "Низкое" | |
815 | |
816 #: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260 | |
817 msgid "High" | |
818 msgstr "Высокое" | |
819 | |
820 #: ../bins:4289 | |
821 msgid "Close-up (macro)" | |
822 msgstr "Закрыть (макро)" | |
823 | |
824 #: ../bins:4291 | |
825 msgid "locked (pan mode)" | |
826 msgstr "заблокировано (pan mode)" | |
827 | |
828 #: ../bins:5136 | |
829 msgid "Hg" | |
830 msgstr "Огр" | |
831 | |
832 #: ../bins:5137 | |
833 msgid "Huge" | |
834 msgstr "Огромная" | |
835 | |
836 #, fuzzy | |
837 #~ msgid "Tree" | |
838 #~ msgstr "структура" | |
839 | |
840 #~ msgid "Camera Model" | |
841 #~ msgstr "Модель Камеры" | |
842 | |
843 #, fuzzy | |
844 #~ msgid "Camera Make" | |
845 #~ msgstr "Модель Камеры" | |
846 | |
847 #~ msgid "Shutter speed by APEX value." | |
848 #~ msgstr "Скорость затвора по APEX значению" |