comparison intl/fi.po @ 0:a84c32f131df 1.1.29

Import vendor version
author Peter Gervai <grin@grin.hu>
date Wed, 15 Oct 2008 23:28:56 +0200
parents
children
comparison
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:a84c32f131df
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: Ville Pohjanheimo <vpohjanheimo@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: fi <vpohjanheimo@hotmail.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=LATIN1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../bins:435
18 msgid "Sm"
19 msgstr "P"
20
21 #: ../bins:435
22 msgid "Med"
23 msgstr "K"
24
25 #: ../bins:435
26 msgid "Lg"
27 msgstr "S"
28
29 #: ../bins:436 ../bins:4176
30 msgid "Small"
31 msgstr "Pieni"
32
33 #: ../bins:436 ../bins:4174
34 msgid "Medium"
35 msgstr "Keskikokoinen"
36
37 #: ../bins:436 ../bins:4172
38 msgid "Large"
39 msgstr "Suuri"
40
41 #: ../bins:461
42 msgid "BINS-SECTION DigiCam Info"
43 msgstr "BINS-SECTION Kameran tiedot"
44
45 #: ../bins:464
46 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image"
47 msgstr "BINS-SECTION Kameran yleiset kuvasäädöt"
48
49 #: ../bins:475
50 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo"
51 msgstr "BINS-SECTION Kameran säädöt tälle kuvalle"
52
53 #: ../bins:503
54 msgid "BINS-SECTION Image Characteristics"
55 msgstr "BINS-SECTION Tietoja kuvasta"
56
57 #: ../bins:536
58 msgid "Title"
59 msgstr "Nimi"
60
61 #: ../bins:539
62 msgid "Description"
63 msgstr "Kuvaus"
64
65 #: ../bins:542
66 msgid "People"
67 msgstr "Henkilö(t) kuvassa"
68
69 #: ../bins:545
70 msgid "Location"
71 msgstr "Sijainti"
72
73 #: ../bins:548
74 msgid "Date"
75 msgstr "Päivämäärä"
76
77 #: ../bins:559
78 msgid "Event"
79 msgstr "Tapahtuma"
80
81 #: ../bins:562
82 #, fuzzy
83 msgid "Comment"
84 msgstr "Käyttäjän kommentti"
85
86 #: ../bins:566
87 msgid "Equipment Model"
88 msgstr ""
89
90 #: ../bins:570
91 msgid "Equipment Make"
92 msgstr ""
93
94 #: ../bins:574
95 msgid "Software"
96 msgstr "Ohjelmisto"
97
98 #: ../bins:577
99 #, fuzzy
100 msgid "Firmware (internal software of device) version number."
101 msgstr "Kameran ohjelmiston versionumero."
102
103 #: ../bins:580
104 msgid "Owner name"
105 msgstr "Omistaja"
106
107 #: ../bins:583
108 msgid "Name of the owner of the digicam."
109 msgstr "Kameran omistaja"
110
111 #: ../bins:586
112 msgid "Artist name"
113 msgstr ""
114
115 #: ../bins:588
116 #, fuzzy
117 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator."
118 msgstr "Kameran omistaja"
119
120 #: ../bins:591
121 msgid "Copyright"
122 msgstr ""
123
124 #: ../bins:593
125 msgid "Copyright information."
126 msgstr ""
127
128 #: ../bins:596
129 msgid "Flash"
130 msgstr "Salama"
131
132 #: ../bins:600
133 msgid "User comment"
134 msgstr "Käyttäjän kommentti"
135
136 #: ../bins:604
137 msgid "File Media Type"
138 msgstr "Tiedostotyyppi"
139
140 #: ../bins:606
141 msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format."
142 msgstr "Tämä on tiedoston virallinen MIME-tyyppi."
143
144 #: ../bins:609
145 msgid "Color Type"
146 msgstr "Värien tallennusmuoto"
147
148 #: ../bins:613
149 msgid "JPEG Type"
150 msgstr "JPEG-tyyppi"
151
152 #: ../bins:617
153 msgid "Interlace method"
154 msgstr "Interlace-tila"
155
156 #: ../bins:619
157 msgid "Interlace method used."
158 msgstr "Käytetty interlace-tila"
159
160 #: ../bins:622
161 msgid "Metering Mode"
162 msgstr "Mittaustapa"
163
164 #: ../bins:624
165 msgid "Exposure metering method."
166 msgstr "Valoituksen mittaustapa"
167
168 #: ../bins:627
169 msgid "Samples Per Pixel"
170 msgstr "Näytettä per kuvapiste"
171
172 #: ../bins:629
173 msgid ""
174 "This says how many channels there are in the image. For some image formats "
175 "this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\""
176 msgstr "Kuvan kanavien määrä. Joillekin kuvatyypeille tämä luku voi olla suurempi kuin, mitä värien tallennusmuodon perusteella luulisi."
177
178 #: ../bins:632
179 msgid "Physical Resolution"
180 msgstr "Todellinen tarkkuus"
181
182 #: ../bins:634
183 msgid ""
184 "The value of this field normally gives the physical size of the original "
185 "image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the "
186 "squareness of pixels in the image."
187 msgstr "Yleensä tämän kentän arvo kertoo alkuperäisen kuvan todellisen koon näytöllä tai paperilla. Kun lukua ei seuraa yksikkö, se kertoo kuvan pisteiden sivujen suhteen."
188
189 #: ../bins:637
190 msgid "Compression Algorithm"
191 msgstr "Pakkausalgorithmi"
192
193 #: ../bins:641
194 msgid "Exif Version"
195 msgstr "Exif-tietojen versio"
196
197 #: ../bins:645
198 msgid "Subject Distance"
199 msgstr "Etäisyys kohteeseen"
200
201 #: ../bins:647
202 msgid "Distance to focus point."
203 msgstr "Etäisyys tarkennuskohteeseen"
204
205 #: ../bins:650
206 msgid "Bits Per Sample"
207 msgstr "Bittiä per näyte"
208
209 #: ../bins:652
210 #, fuzzy
211 msgid "This says how many bits are used to encode each of samples."
212 msgstr "Kuinka monta bittiä kunkin näytteen tallentamiseen on käytetty."
213
214 #: ../bins:655
215 msgid "Exposure Time"
216 msgstr "Valoitusaika"
217
218 #: ../bins:657
219 msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)."
220 msgstr "Valoitusaika (riippuu sulkimen nopeusta)"
221
222 #: ../bins:660
223 msgid "Shutter Speed Value"
224 msgstr "Sulkimen nopeus"
225
226 #: ../bins:662
227 msgid ""
228 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
229 "Exposure) setting"
230 msgstr ""
231
232 #: ../bins:665
233 msgid "Brightness"
234 msgstr ""
235
236 #: ../bins:667
237 msgid ""
238 "The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of "
239 "Photographic Exposure) value."
240 msgstr ""
241
242 #: ../bins:670
243 msgid "Focal Length"
244 msgstr "Polttoväli"
245
246 #: ../bins:672
247 msgid "Focal length of lens used to take image."
248 msgstr "Kuvan ottoon käytetyn linssin polttoväli"
249
250 #: ../bins:675
251 msgid "Aperture Value"
252 msgstr "Välin koko"
253
254 #: ../bins:677
255 msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken."
256 msgstr "Linssin todellinen väli kuvan ottohetkellä."
257
258 #: ../bins:680
259 msgid "Maximum Aperture Value"
260 msgstr "Välin suurin arvo"
261
262 #: ../bins:682
263 msgid "Maximum aperture value of lens."
264 msgstr "Linssin aukon suurin väli"
265
266 #: ../bins:685
267 msgid "F-Number"
268 msgstr "F-luku"
269
270 #: ../bins:687
271 msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken."
272 msgstr "Linssin F-luku kuvan ottohetkellä."
273
274 #: ../bins:690
275 msgid "Focal Plane Y Resolution"
276 msgstr "Tarkkuus vaakasuoraan"
277
278 #: ../bins:692
279 msgid ""
280 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a "
281 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by "
282 "picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as "
283 "CCD's actual resolution."
284 msgstr "Kameran kuvapikselien tiheys. Jos olet ottanut kuvia matalalla tarkkuudella tämä luku on muuttunut kuvan ulottuvuuksien mukana. Tällöin tarkkuus pystysuoraan ei ole sama kuin CCD-kennon todellinen ja siis suurin mahdollinen tarkkuus."
285
286 #: ../bins:695
287 msgid "Focal Plane X Resolution"
288 msgstr "Tarkkuus pystysuoraan"
289
290 #: ../bins:697
291 msgid ""
292 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a "
293 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by "
294 "picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as "
295 "CCD's actual resolution."
296 msgstr "Kameran kuvapikselien tiheys. Jos olet ottanut kuvia matalalla tarkkuudella tämä luku on muuttunut kuvan ulottuvuuksien mukana. Tällöin tarkkuus vaakasuoraan ei ole sama kuin CCD-kennon todellinen ja siis suurin mahdollinen tarkkuus."
297
298 #: ../bins:700
299 msgid "Macro"
300 msgstr "Makro"
301
302 #: ../bins:705
303 msgid "Timer Length"
304 msgstr "Ajastimen kesto"
305
306 #: ../bins:710
307 msgid "Quality"
308 msgstr "Laatu"
309
310 #: ../bins:715
311 msgid "Continuous Drive Mode"
312 msgstr "Pikakuvaus-tila*"
313
314 #: ../bins:720
315 msgid "Flash Mode"
316 msgstr "Salaman tila"
317
318 #: ../bins:725
319 msgid "Focus Mode"
320 msgstr "Tarkennus-tila*"
321
322 #: ../bins:730
323 msgid "Image Size"
324 msgstr "Kuvan koko"
325
326 #: ../bins:735
327 msgid "Digital Zoom"
328 msgstr "Digitaalinen zoomi"
329
330 #: ../bins:740
331 msgid "Easy Shooting Mode"
332 msgstr "Helppokuvaustila"
333
334 #: ../bins:745
335 msgid "Contrast"
336 msgstr "Kontrasti"
337
338 #: ../bins:750
339 msgid "Saturation"
340 msgstr "Värikylläisyys"
341
342 #: ../bins:755
343 msgid "Sharpness"
344 msgstr "Terävyys"
345
346 #: ../bins:760 ../bins:765
347 msgid "ISO"
348 msgstr "ISO"
349
350 #: ../bins:767
351 msgid ""
352 "ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO "
353 "12232."
354 msgstr ""
355
356 #: ../bins:770
357 msgid "Focus Type"
358 msgstr "Tarkennuksen tyyppi*"
359
360 #: ../bins:775
361 msgid "Exposure Program"
362 msgstr "Valoitusohjelma"
363
364 #: ../bins:777
365 msgid ""
366 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
367 "is taken."
368 msgstr ""
369
370 #: ../bins:780
371 msgid "Original Image Width"
372 msgstr "Alkuperäisen kuvan leveys"
373
374 #: ../bins:785
375 msgid "Original Image Length"
376 msgstr "Alkuperäisen kuvan korkeus"
377
378 #: ../bins:790
379 msgid "Compression Quality"
380 msgstr "Pakkauksen laatu"
381
382 #: ../bins:795
383 msgid "Orientation"
384 msgstr "Suunta"
385
386 #: ../bins:800
387 msgid "Light Source"
388 msgstr ""
389
390 #: ../bins:802
391 msgid "The kind of light source."
392 msgstr ""
393
394 #: ../bins:805
395 #, fuzzy
396 msgid "User Comment"
397 msgstr "Käyttäjän kommentti"
398
399 #: ../bins:807
400 msgid "Keywords or comments on the image."
401 msgstr ""
402
403 #: ../bins:810
404 #, fuzzy
405 msgid "Image Description"
406 msgstr "Kuvaus"
407
408 #: ../bins:815
409 #, fuzzy
410 msgid "Flash Energy"
411 msgstr "Salaman tila"
412
413 #: ../bins:817
414 msgid ""
415 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
416 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
417 msgstr ""
418
419 #: ../bins:820
420 msgid "Sensing Method"
421 msgstr ""
422
423 #: ../bins:822
424 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
425 msgstr ""
426
427 #: ../bins:853
428 msgid "thumbnails"
429 msgstr " Kuvat pienoiskoossa"
430
431 #: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058
432 msgid "Image List"
433 msgstr "Kuvat riveittäin"
434
435 #: ../bins:855
436 msgid "Home"
437 msgstr "Etusivu"
438
439 #: ../bins:856
440 #, fuzzy
441 msgid "Album"
442 msgstr "Albumisi"
443
444 #: ../bins:857
445 msgid "Up one album"
446 msgstr "Edellinen albumi"
447
448 #: ../bins:858
449 msgid "previous"
450 msgstr "Edellinen"
451
452 #: ../bins:859
453 msgid "next"
454 msgstr "Seuraava"
455
456 #: ../bins:860
457 msgid "first"
458 msgstr ""
459
460 #: ../bins:861
461 #, fuzzy
462 msgid "last"
463 msgstr "Salama"
464
465 #: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047
466 msgid "Sub Albums"
467 msgstr "Albumit albumissa"
468
469 #: ../bins:863
470 msgid "In This Album"
471 msgstr "Tässä albumissa"
472
473 #: ../bins:864
474 msgid "Back"
475 msgstr ""
476
477 #: ../bins:865
478 msgid "Back to the image"
479 msgstr "Palaa kuvaan"
480
481 #: ../bins:866
482 msgid "Image"
483 msgstr "Kuva"
484
485 #: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778
486 #: ../bins:3592 ../bins:5133
487 msgid "tree"
488 msgstr "Albumiluettelo"
489
490 #: ../bins:868
491 msgid "Album Tree"
492 msgstr "Albumiluettelo"
493
494 #: ../bins:869
495 msgid "Album generated by"
496 msgstr "Albumi luotiin ohjelmalla"
497
498 #: ../bins:870
499 msgid "Send Feedback"
500 msgstr "Lähetä palautetta"
501
502 #: ../bins:871
503 msgid "Your Image"
504 msgstr "Kuvasi"
505
506 #: ../bins:872
507 msgid "Your Album"
508 msgstr "Albumisi"
509
510 #: ../bins:873
511 #, fuzzy
512 msgid "Image Search"
513 msgstr "Kuvan koko"
514
515 #: ../bins:874
516 msgid "Search keywords"
517 msgstr ""
518
519 #: ../bins:875
520 msgid "Search only whole words"
521 msgstr ""
522
523 #: ../bins:876
524 msgid ""
525 "ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search "
526 "feature"
527 msgstr ""
528
529 #: ../bins:877
530 #, fuzzy
531 msgid "search"
532 msgstr "s"
533
534 #: ../bins:878
535 msgid "Search a picture in all albums"
536 msgstr ""
537
538 #: ../bins:879
539 #, perl-format
540 msgid ""
541 "Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search."
542 msgstr ""
543
544 #: ../bins:880
545 msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM"
546 msgstr ""
547
548 #: ../bins:881
549 #, perl-format
550 msgid "Search completed: %d found"
551 msgstr ""
552
553 #: ../bins:884
554 msgid "on "
555 msgstr "/ "
556
557 #: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139
558 msgid "images"
559 msgstr "kuvia"
560
561 #: ../bins:1679
562 msgid "MB"
563 msgstr ""
564
565 #: ../bins:1682
566 msgid "KB"
567 msgstr ""
568
569 #: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593
570 msgid "Tree of all albums and sub-albums"
571 msgstr "Kaikkien albumien luettelo"
572
573 #: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131
574 msgid "Thumbnail Page"
575 msgstr "Pienoiskuvasivu"
576
577 #: ../bins:2072 ../bins:5132
578 msgid "Thumbnail Page 1"
579 msgstr "Pienoiskuvasivu 1"
580
581 #: ../bins:2113 ../bins:2115
582 #, fuzzy
583 msgid "All Thumbnails"
584 msgstr " Kuvat pienoiskoossa"
585
586 #: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138
587 msgid "image"
588 msgstr "kuva"
589
590 #: ../bins:2139
591 msgid "media file"
592 msgstr ""
593
594 #: ../bins:2141
595 msgid "media files"
596 msgstr ""
597
598 #: ../bins:2145 ../bins:5134
599 msgid "subalbum"
600 msgstr "Ala-albumi"
601
602 #: ../bins:2147 ../bins:5135
603 msgid "subalbums"
604 msgstr "Ala-albumia"
605
606 #: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789
607 msgid "up"
608 msgstr "Ylös"
609
610 #: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790
611 msgid "Up one subalbum"
612 msgstr "Edellinen ala-albumi"
613
614 #: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140
615 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image"
616 msgstr "Valitse kuvan koko yläpuolelta"
617
618 #: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141
619 msgid "Click to view thumbnails of the current album"
620 msgstr "Napsauta tätä katsellaksesi albumin kuvien pienoiskuvat"
621
622 #: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142
623 msgid "Click to view this album"
624 msgstr "Napsauta tätä katsellaksesi albumin kuvia"
625
626 #: ../bins:2514
627 msgid "No short description available"
628 msgstr "Lyhyttä kuvausta ei löydy"
629
630 #: ../bins:2515
631 msgid "No long description available"
632 msgstr "Pitkää kuvausta ei löydy"
633
634 #: ../bins:2863 ../bins:2864
635 msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image"
636 msgstr "Valitse kuvan koko alapuolelta"
637
638 #: ../bins:2967
639 msgid "size "
640 msgstr "Koko"
641
642 #: ../bins:3546
643 msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels"
644 msgstr "Kuva $fileExtension, $filesize, $width x $height kuvapistettä"
645
646 #: ../bins:3587
647 msgid "Additional information on the picture"
648 msgstr "Lisätietoja kuvasta"
649
650 #: ../bins:4030
651 msgid " meters"
652 msgstr " metriä"
653
654 #: ../bins:4039 ../bins:4103
655 msgid " second"
656 msgstr " sekuntia"
657
658 #: ../bins:4052
659 msgid " sec"
660 msgstr "s"
661
662 #: ../bins:4063
663 msgid " millimeters"
664 msgstr " millimetriä"
665
666 #: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144
667 msgid "On"
668 msgstr "Päällä"
669
670 #: ../bins:4094
671 msgid "Off"
672 msgstr "Pois päältä"
673
674 #: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258
675 msgid "Normal"
676 msgstr "Normaali"
677
678 #: ../bins:4112
679 msgid "Fine"
680 msgstr "Hieno"
681
682 #: ../bins:4114
683 msgid "Superfine"
684 msgstr "Erittäin hieno"
685
686 #: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287
687 msgid "Auto"
688 msgstr "Automaattinen"
689
690 #: ../bins:4127
691 msgid "Red-eye reduction"
692 msgstr "Punasilmien poisto"
693
694 #: ../bins:4129
695 msgid "Slow synchro"
696 msgstr "Hidas synkronisointi*"
697
698 #: ../bins:4131
699 msgid "Auto + red-eye reduction"
700 msgstr "Automaattinen + punasilmäisyyden poisto"
701
702 #: ../bins:4133
703 msgid "On + red-eye reduction"
704 msgstr "Päällä + punasilmien poisto"
705
706 #: ../bins:4135
707 msgid "External flash"
708 msgstr "Lisäsalama"
709
710 #: ../bins:4151
711 msgid "AI Servo"
712 msgstr ""
713
714 #: ../bins:4153
715 #, fuzzy
716 msgid "AI Focus"
717 msgstr "Panoroitu tarkennus"
718
719 #: ../bins:4155 ../bins:4161
720 msgid "MF"
721 msgstr "Manuaalitarkennus"
722
723 #: ../bins:4157
724 msgid "Single"
725 msgstr "Yksi"
726
727 #: ../bins:4159
728 msgid "Continuous"
729 msgstr "Jatkuva"
730
731 #: ../bins:4163
732 msgid "One-Shot"
733 msgstr "Yksi otos"
734
735 #: ../bins:4185 ../bins:4293
736 msgid "Manual"
737 msgstr "Manuaalinen"
738
739 #: ../bins:4187
740 msgid "Landscape"
741 msgstr "Vaakataso"
742
743 #: ../bins:4189
744 msgid "Fast Shutter"
745 msgstr "Nopea suljin"
746
747 #: ../bins:4191
748 msgid "Slow Shutter"
749 msgstr "Hidas suljin"
750
751 #: ../bins:4193
752 msgid "Night"
753 msgstr "Hidas suljin (Yökuvaus)"
754
755 #: ../bins:4195
756 msgid "B&W"
757 msgstr "MV"
758
759 #: ../bins:4197
760 msgid "Sepia"
761 msgstr ""
762
763 #: ../bins:4199
764 msgid "Portrait"
765 msgstr "Pystytasossa"
766
767 #: ../bins:4201
768 msgid "Sports"
769 msgstr "Urheilu"
770
771 #: ../bins:4203
772 msgid "Macro / Close-Up"
773 msgstr "Makro / lähikuva"
774
775 #: ../bins:4205
776 msgid "Pan Focus"
777 msgstr "Panoroitu tarkennus"
778
779 #: ../bins:4207
780 msgid "Full Auto"
781 msgstr "Täysautomaatti"
782
783 #: ../bins:4217
784 msgid "2x"
785 msgstr "2x"
786
787 #: ../bins:4219
788 msgid "4x"
789 msgstr "4x"
790
791 #: ../bins:4221
792 msgid "None"
793 msgstr "Ei mitään"
794
795 #: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256
796 msgid "Low"
797 msgstr "Matala"
798
799 #: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260
800 msgid "High"
801 msgstr "Korkea"
802
803 #: ../bins:4289
804 msgid "Close-up (macro)"
805 msgstr "Lähikuva (makro)"
806
807 #: ../bins:4291
808 msgid "locked (pan mode)"
809 msgstr "Lukittu (panoraamatila)*"
810
811 #: ../bins:5136
812 msgid "Hg"
813 msgstr "V"
814
815 #: ../bins:5137
816 msgid "Huge"
817 msgstr "Valtava"
818
819 #, fuzzy
820 #~ msgid "Tree"
821 #~ msgstr "Albumiluettelo"
822
823 #~ msgid "Camera Model"
824 #~ msgstr "Kameran malli"
825
826 #, fuzzy
827 #~ msgid "Camera Make"
828 #~ msgstr "Kameran malli"
829
830 #~ msgid "Shutter speed by APEX value."
831 #~ msgstr "Sulkimen nopeus APEX-arvona"