view intl/gui-fr.po @ 5:e8a9408780ff

Merging them togther
author Peter Gervai <grin@grin.hu>
date Wed, 15 Oct 2008 23:36:49 +0200
parents a84c32f131df
children
line wrap: on
line source

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-21 04:58-0400\n"
"Last-Translator: Mark W. Eichin <eichin@thok.org>\n"
"Language-Team: French <eichin@thok.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../bins-edit-gui:75
msgid "file [files...]"
msgstr "fichier [fichiers...]"

#: ../bins-edit-gui:76
msgid "Edit BINS-format tags (captions, titles, etc) for image files."
msgstr ""
"?dite les champs de description (l?gende, titres, etc.) au format BINS\n"
"pour les fichiers d'images."

#: ../bins-edit-gui:78
msgid "enable developer-only debugging."
msgstr "active le mode de d?bug pour d?veloppeur"

#: ../bins-edit-gui:79
msgid "display version information."
msgstr "affiche le nom et la version du logiciel"

#: ../bins-edit-gui:94
msgid "for BINS"
msgstr "pour BINS"

#: ../bins-edit-gui:96
msgid "This is free software distributed under the GPL.  There is NO WARRANTY."
msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre distribu? sous la GPL. Il n'y a AUCUNE GARANTIE."

#: ../bins-edit-gui:164 ../bins-edit-gui:181
msgid "Property"
msgstr "Attribut"

#: ../bins-edit-gui:165 ../bins-edit-gui:182
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: ../bins-edit-gui:190
msgid "Thank you for sharing."
msgstr ""

#: ../bins-edit-gui:209
#, perl-format
msgid "Couldn't read EXIF info from %s: %s, ignoring."
msgstr "Impossible de lire les infos EXIF de %s: %s, ignor?."

#: ../bins-edit-gui:272
#, perl-format
msgid "Loaded %s."
msgstr "%s charg?."

#: ../bins-edit-gui:275
msgid "Load failed: "
msgstr ""

#: ../bins-edit-gui:276
#, perl-format
msgid "IMLib failed loading %s."
msgstr ""

#: ../bins-edit-gui:302 ../bins-edit-gui:807
#, perl-format
msgid "%s not found, constructing"
msgstr "%s non trouv?, cr?ation."

#: ../bins-edit-gui:394 ../bins-edit-gui:857
#, perl-format
msgid "%s not dirty, not saved"
msgstr "%s non modifi?, non sauv?."

#: ../bins-edit-gui:443 ../bins-edit-gui:884
#, perl-format
msgid "Saved %s."
msgstr "%s charg?."

#: ../bins-edit-gui:585 ../bins-edit-gui:773
msgid "File browser not yet implemented."
msgstr "Navigateur non encore impl?ment?."

#: ../bins-edit-gui:590 ../bins-edit-gui:784
#, fuzzy, perl-format
msgid "Reverted from %s."
msgstr "Champs r?cup?r?s de %s."

#: ../bins-edit-gui:609
msgid "Out of filenames."
msgstr "Plus de fichiers."

#: ../bins-edit-gui:739
msgid "Rotated."
msgstr ""

#: ../bins-edit-gui:755
msgid "Image restored."
msgstr ""

#~ msgid "_Go"
#~ msgstr "_Aller ?"

#~ msgid "Save this file and load the next one."
#~ msgstr "Enregistre ce fichier et charge le suivant."

#~ msgid "_Next File"
#~ msgstr "Prochai_ne image"

#~ msgid "Forward 10"
#~ msgstr "Avancer de 10"

#~ msgid "Save this file and load the previous one."
#~ msgstr "Enregistre ce fichier et charge le pr?c?dent."

#~ msgid "_Previous File"
#~ msgstr "Image _pr?c?dente"

#~ msgid "Back 10"
#~ msgstr "Affiche le dixi?me image pr?c?dent"

#~ msgid "Start of List"
#~ msgstr "Premi?re image"

#~ msgid "End of List"
#~ msgstr "Derni?re image"

#~ msgid "Fill in blank fields from most recently seen image."
#~ msgstr ""
#~ "Rempli les champs vides ? partir des images visionn?es les plus r?centes."

#~ msgid "Auto _Fill"
#~ msgstr "Remplissage _auto"

#~ msgid "GPL"
#~ msgstr "GPL"

#~ msgid "_License"
#~ msgstr "_Licence"

#~ msgid "Property Name:"
#~ msgstr "Nom de l'attribut?:"

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Valeur?:"

#~ msgid "See bins-edit-gui(1) and bins_edit(1) for details."
#~ msgstr "Voir bins-edit-gui(1) et bins_edit(1) pour plus de d?tails."

#~ msgid "Tags reverted from $current_filename."
#~ msgstr "Champs r?cup?r?s de $current_filename."