0
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
|
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
4 # |
|
5 #, fuzzy |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n" |
|
10 "PO-Revision-Date: 2002-09-21 21:59+0100\n" |
|
11 "Last-Translator: David Barroso <tomac@somoslopeor.com>\n" |
|
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 |
|
17 #: ../bins:435 |
|
18 msgid "Sm" |
|
19 msgstr "Pq" |
|
20 |
|
21 #: ../bins:435 |
|
22 msgid "Med" |
|
23 msgstr "Med" |
|
24 |
|
25 #: ../bins:435 |
|
26 msgid "Lg" |
|
27 msgstr "Gr" |
|
28 |
|
29 #: ../bins:436 ../bins:4176 |
|
30 msgid "Small" |
|
31 msgstr "Peque?o" |
|
32 |
|
33 #: ../bins:436 ../bins:4174 |
|
34 msgid "Medium" |
|
35 msgstr "Mediano" |
|
36 |
|
37 #: ../bins:436 ../bins:4172 |
|
38 msgid "Large" |
|
39 msgstr "Grande" |
|
40 |
|
41 #: ../bins:461 |
|
42 msgid "BINS-SECTION DigiCam Info" |
|
43 msgstr "BINS-SECTION Informaci?n de la c?mara digital" |
|
44 |
|
45 #: ../bins:464 |
|
46 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image" |
|
47 msgstr "BINS-SECTION Configuraci?n de la c?mara digital en la imagen" |
|
48 |
|
49 #: ../bins:475 |
|
50 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo" |
|
51 msgstr "BINS-SECTION Configuraci?n de la c?mara digital en la foto" |
|
52 |
|
53 #: ../bins:503 |
|
54 msgid "BINS-SECTION Image Characteristics" |
|
55 msgstr "BINS-SECTION Caracter?sticas de la imagen" |
|
56 |
|
57 #: ../bins:536 |
|
58 msgid "Title" |
|
59 msgstr "T?tulo" |
|
60 |
|
61 #: ../bins:539 |
|
62 msgid "Description" |
|
63 msgstr "Descripci?n" |
|
64 |
|
65 #: ../bins:542 |
|
66 msgid "People" |
|
67 msgstr "Personas" |
|
68 |
|
69 #: ../bins:545 |
|
70 msgid "Location" |
|
71 msgstr "Lugar" |
|
72 |
|
73 #: ../bins:548 |
|
74 msgid "Date" |
|
75 msgstr "Fecha" |
|
76 |
|
77 #: ../bins:559 |
|
78 msgid "Event" |
|
79 msgstr "Evento" |
|
80 |
|
81 #: ../bins:562 |
|
82 #, fuzzy |
|
83 msgid "Comment" |
|
84 msgstr "Comentarios" |
|
85 |
|
86 #: ../bins:566 |
|
87 msgid "Equipment Model" |
|
88 msgstr "" |
|
89 |
|
90 #: ../bins:570 |
|
91 msgid "Equipment Make" |
|
92 msgstr "" |
|
93 |
|
94 #: ../bins:574 |
|
95 msgid "Software" |
|
96 msgstr "Programa" |
|
97 |
|
98 #: ../bins:577 |
|
99 #, fuzzy |
|
100 msgid "Firmware (internal software of device) version number." |
|
101 msgstr "Versi?n del software interno de la c?mara digital" |
|
102 |
|
103 #: ../bins:580 |
|
104 msgid "Owner name" |
|
105 msgstr "Nombre del due?o" |
|
106 |
|
107 #: ../bins:583 |
|
108 msgid "Name of the owner of the digicam." |
|
109 msgstr "Nombre del due?o de la c?mara digital" |
|
110 |
|
111 #: ../bins:586 |
|
112 msgid "Artist name" |
|
113 msgstr "" |
|
114 |
|
115 #: ../bins:588 |
|
116 #, fuzzy |
|
117 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator." |
|
118 msgstr "Nombre del due?o de la c?mara digital" |
|
119 |
|
120 #: ../bins:591 |
|
121 msgid "Copyright" |
|
122 msgstr "" |
|
123 |
|
124 #: ../bins:593 |
|
125 msgid "Copyright information." |
|
126 msgstr "" |
|
127 |
|
128 #: ../bins:596 |
|
129 msgid "Flash" |
|
130 msgstr "Flash" |
|
131 |
|
132 #: ../bins:600 |
|
133 msgid "User comment" |
|
134 msgstr "Comentarios" |
|
135 |
|
136 #: ../bins:604 |
|
137 msgid "File Media Type" |
|
138 msgstr "Tipo de archivo" |
|
139 |
|
140 #: ../bins:606 |
|
141 msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format." |
|
142 msgstr "Este es el tipo MIME apropiado para el formato del fichero" |
|
143 |
|
144 #: ../bins:609 |
|
145 msgid "Color Type" |
|
146 msgstr "Tipo de Color" |
|
147 |
|
148 #: ../bins:613 |
|
149 msgid "JPEG Type" |
|
150 msgstr "Tipo de JPEG" |
|
151 |
|
152 #: ../bins:617 |
|
153 msgid "Interlace method" |
|
154 msgstr "M?todo de entrelazado" |
|
155 |
|
156 #: ../bins:619 |
|
157 msgid "Interlace method used." |
|
158 msgstr "M?todo de entrelazado usado" |
|
159 |
|
160 #: ../bins:622 |
|
161 msgid "Metering Mode" |
|
162 msgstr "Modo de medida" |
|
163 |
|
164 #: ../bins:624 |
|
165 msgid "Exposure metering method." |
|
166 msgstr "M?todo de medida de la exposici?n" |
|
167 |
|
168 #: ../bins:627 |
|
169 msgid "Samples Per Pixel" |
|
170 msgstr "Registros por pixel" |
|
171 |
|
172 #: ../bins:629 |
|
173 msgid "" |
|
174 "This says how many channels there are in the image. For some image formats " |
|
175 "this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\"" |
|
176 msgstr "" |
|
177 "Esto dice cuantos canales hay en la imagen. Para algunos tipos de ficheros " |
|
178 "este n?mero puede ser mayor que el n?mero de \"Tipo de Color\"" |
|
179 |
|
180 #: ../bins:632 |
|
181 msgid "Physical Resolution" |
|
182 msgstr "Resoluci?n f?sica" |
|
183 |
|
184 #: ../bins:634 |
|
185 msgid "" |
|
186 "The value of this field normally gives the physical size of the original " |
|
187 "image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the " |
|
188 "squareness of pixels in the image." |
|
189 msgstr "" |
|
190 "El valor de este campo normalmente te da el tama?o f?sico del original en " |
|
191 "pantalla o en papel. Cuando no hay unidad entonces este campo significa la " |
|
192 "dimensi?n de la matriz de pixels de la imagen." |
|
193 |
|
194 #: ../bins:637 |
|
195 msgid "Compression Algorithm" |
|
196 msgstr "Algoritmo de Compresi?n" |
|
197 |
|
198 #: ../bins:641 |
|
199 msgid "Exif Version" |
|
200 msgstr "Versi?n de Exif" |
|
201 |
|
202 #: ../bins:645 |
|
203 msgid "Subject Distance" |
|
204 msgstr "Distancia al sujeto" |
|
205 |
|
206 #: ../bins:647 |
|
207 msgid "Distance to focus point." |
|
208 msgstr "Distancia al punto de foco" |
|
209 |
|
210 #: ../bins:650 |
|
211 msgid "Bits Per Sample" |
|
212 msgstr "Bits por muestra" |
|
213 |
|
214 #: ../bins:652 |
|
215 msgid "This says how many bits are used to encode each of samples." |
|
216 msgstr "Esto dice cuantos bits son usados para codificar cada muestra" |
|
217 |
|
218 #: ../bins:655 |
|
219 msgid "Exposure Time" |
|
220 msgstr "Tiempo de exposici?n" |
|
221 |
|
222 #: ../bins:657 |
|
223 msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)." |
|
224 msgstr "Tiempo de exposici?n (rec?proco de la velocidad del obturador)" |
|
225 |
|
226 #: ../bins:660 |
|
227 msgid "Shutter Speed Value" |
|
228 msgstr "Velocidad del obturador" |
|
229 |
|
230 #: ../bins:662 |
|
231 msgid "" |
|
232 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " |
|
233 "Exposure) setting" |
|
234 msgstr "" |
|
235 |
|
236 #: ../bins:665 |
|
237 msgid "Brightness" |
|
238 msgstr "" |
|
239 |
|
240 #: ../bins:667 |
|
241 msgid "" |
|
242 "The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of " |
|
243 "Photographic Exposure) value." |
|
244 msgstr "" |
|
245 |
|
246 #: ../bins:670 |
|
247 msgid "Focal Length" |
|
248 msgstr "Longitud focal" |
|
249 |
|
250 #: ../bins:672 |
|
251 msgid "Focal length of lens used to take image." |
|
252 msgstr "Longitud focal de las lentes usadas para hacer la foto" |
|
253 |
|
254 #: ../bins:675 |
|
255 msgid "Aperture Value" |
|
256 msgstr "Valor de apertura" |
|
257 |
|
258 #: ../bins:677 |
|
259 msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken." |
|
260 msgstr "El valor de apertura de las lentes cuando la foto fue tomada" |
|
261 |
|
262 #: ../bins:680 |
|
263 msgid "Maximum Aperture Value" |
|
264 msgstr "Valor de apertura m?ximo" |
|
265 |
|
266 #: ../bins:682 |
|
267 msgid "Maximum aperture value of lens." |
|
268 msgstr "Valor m?ximo de apertura de las lentes" |
|
269 |
|
270 #: ../bins:685 |
|
271 msgid "F-Number" |
|
272 msgstr "F-Number" |
|
273 |
|
274 #: ../bins:687 |
|
275 msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken." |
|
276 msgstr "El F-number (F-stop) de las lentes cuando la foto fue tomada." |
|
277 |
|
278 #: ../bins:690 |
|
279 msgid "Focal Plane Y Resolution" |
|
280 msgstr "Plano focal y resoluci?n" |
|
281 |
|
282 #: ../bins:692 |
|
283 msgid "" |
|
284 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " |
|
285 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " |
|
286 "picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as " |
|
287 "CCD's actual resolution." |
|
288 msgstr "" |
|
289 "Densidad de pixels en la posicin CCD. Si tienes una c?mara digital MegaPixel " |
|
290 "y haces una foto a una resoluci?n mas baja (ej modo VGA), este valor se " |
|
291 "muestrea de nuevo por la resoluci?n de la foto. En estos casos Plano focal y " |
|
292 "la resoluci?n es distinta que la resoluci?n CCD." |
|
293 |
|
294 #: ../bins:695 |
|
295 msgid "Focal Plane X Resolution" |
|
296 msgstr "Plano Focal X Resoluci?n" |
|
297 |
|
298 #: ../bins:697 |
|
299 msgid "" |
|
300 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " |
|
301 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " |
|
302 "picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as " |
|
303 "CCD's actual resolution." |
|
304 msgstr "" |
|
305 "Densidad de pixels en la posicin CCD. Si tienes una c?mara digital MegaPixel " |
|
306 "y haces una foto a una resoluci?n mas baja (ej modo VGA), este valor se " |
|
307 "muestrea de nuevo por la resoluci?n de la foto. En estos casos Plano focal y " |
|
308 "la resoluci?n es distinta que la resoluci?n CCD." |
|
309 |
|
310 #: ../bins:700 |
|
311 msgid "Macro" |
|
312 msgstr "Macro" |
|
313 |
|
314 #: ../bins:705 |
|
315 msgid "Timer Length" |
|
316 msgstr "Duraci?n del temporizador" |
|
317 |
|
318 #: ../bins:710 |
|
319 msgid "Quality" |
|
320 msgstr "Calidad" |
|
321 |
|
322 #: ../bins:715 |
|
323 msgid "Continuous Drive Mode" |
|
324 msgstr "Modo de manejo continuo" |
|
325 |
|
326 #: ../bins:720 |
|
327 msgid "Flash Mode" |
|
328 msgstr "Modo con Flash" |
|
329 |
|
330 #: ../bins:725 |
|
331 msgid "Focus Mode" |
|
332 msgstr "Modo de foco" |
|
333 |
|
334 #: ../bins:730 |
|
335 msgid "Image Size" |
|
336 msgstr "Tama?o de la imagen" |
|
337 |
|
338 #: ../bins:735 |
|
339 msgid "Digital Zoom" |
|
340 msgstr "Zoom digital" |
|
341 |
|
342 #: ../bins:740 |
|
343 msgid "Easy Shooting Mode" |
|
344 msgstr "Modo f?cil" |
|
345 |
|
346 #: ../bins:745 |
|
347 msgid "Contrast" |
|
348 msgstr "Contraste" |
|
349 |
|
350 #: ../bins:750 |
|
351 msgid "Saturation" |
|
352 msgstr "Saturaci?n" |
|
353 |
|
354 #: ../bins:755 |
|
355 msgid "Sharpness" |
|
356 msgstr "Nitidez" |
|
357 |
|
358 #: ../bins:760 ../bins:765 |
|
359 msgid "ISO" |
|
360 msgstr "ISO" |
|
361 |
|
362 #: ../bins:767 |
|
363 msgid "" |
|
364 "ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO " |
|
365 "12232." |
|
366 msgstr "" |
|
367 |
|
368 #: ../bins:770 |
|
369 msgid "Focus Type" |
|
370 msgstr "Tipo de foco" |
|
371 |
|
372 #: ../bins:775 |
|
373 msgid "Exposure Program" |
|
374 msgstr "Programa de exposici?n" |
|
375 |
|
376 #: ../bins:777 |
|
377 msgid "" |
|
378 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " |
|
379 "is taken." |
|
380 msgstr "" |
|
381 |
|
382 #: ../bins:780 |
|
383 msgid "Original Image Width" |
|
384 msgstr "Anchura original de la imagen" |
|
385 |
|
386 #: ../bins:785 |
|
387 msgid "Original Image Length" |
|
388 msgstr "Longitud original de la imagen" |
|
389 |
|
390 #: ../bins:790 |
|
391 msgid "Compression Quality" |
|
392 msgstr "Calidad de compresi?n" |
|
393 |
|
394 #: ../bins:795 |
|
395 msgid "Orientation" |
|
396 msgstr "Orientaci?n" |
|
397 |
|
398 #: ../bins:800 |
|
399 msgid "Light Source" |
|
400 msgstr "" |
|
401 |
|
402 #: ../bins:802 |
|
403 msgid "The kind of light source." |
|
404 msgstr "" |
|
405 |
|
406 #: ../bins:805 |
|
407 #, fuzzy |
|
408 msgid "User Comment" |
|
409 msgstr "Comentarios" |
|
410 |
|
411 #: ../bins:807 |
|
412 msgid "Keywords or comments on the image." |
|
413 msgstr "" |
|
414 |
|
415 #: ../bins:810 |
|
416 #, fuzzy |
|
417 msgid "Image Description" |
|
418 msgstr "Descripci?n" |
|
419 |
|
420 #: ../bins:815 |
|
421 #, fuzzy |
|
422 msgid "Flash Energy" |
|
423 msgstr "Modo con Flash" |
|
424 |
|
425 #: ../bins:817 |
|
426 msgid "" |
|
427 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " |
|
428 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." |
|
429 msgstr "" |
|
430 |
|
431 #: ../bins:820 |
|
432 msgid "Sensing Method" |
|
433 msgstr "" |
|
434 |
|
435 #: ../bins:822 |
|
436 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." |
|
437 msgstr "" |
|
438 |
|
439 #: ../bins:853 |
|
440 msgid "thumbnails" |
|
441 msgstr "Muestras" |
|
442 |
|
443 #: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058 |
|
444 msgid "Image List" |
|
445 msgstr "Lista de imagenes" |
|
446 |
|
447 #: ../bins:855 |
|
448 msgid "Home" |
|
449 msgstr "Inicio" |
|
450 |
|
451 #: ../bins:856 |
|
452 #, fuzzy |
|
453 msgid "Album" |
|
454 msgstr "Tu ?lbum" |
|
455 |
|
456 #: ../bins:857 |
|
457 msgid "Up one album" |
|
458 msgstr "Subir" |
|
459 |
|
460 #: ../bins:858 |
|
461 msgid "previous" |
|
462 msgstr "previo" |
|
463 |
|
464 #: ../bins:859 |
|
465 msgid "next" |
|
466 msgstr "siguiente" |
|
467 |
|
468 #: ../bins:860 |
|
469 msgid "first" |
|
470 msgstr "" |
|
471 |
|
472 #: ../bins:861 |
|
473 #, fuzzy |
|
474 msgid "last" |
|
475 msgstr "Flash" |
|
476 |
|
477 #: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047 |
|
478 msgid "Sub Albums" |
|
479 msgstr "Sub Albums" |
|
480 |
|
481 #: ../bins:863 |
|
482 msgid "In This Album" |
|
483 msgstr "En este Album" |
|
484 |
|
485 #: ../bins:864 |
|
486 msgid "Back" |
|
487 msgstr "" |
|
488 |
|
489 #: ../bins:865 |
|
490 msgid "Back to the image" |
|
491 msgstr "Volver a la imagen" |
|
492 |
|
493 #: ../bins:866 |
|
494 msgid "Image" |
|
495 msgstr "Imagen" |
|
496 |
|
497 #: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778 |
|
498 #: ../bins:3592 ../bins:5133 |
|
499 msgid "tree" |
|
500 msgstr "?rbol" |
|
501 |
|
502 #: ../bins:868 |
|
503 msgid "Album Tree" |
|
504 msgstr "Arbol de ?lbumes" |
|
505 |
|
506 #: ../bins:869 |
|
507 msgid "Album generated by" |
|
508 msgstr "Album generado por" |
|
509 |
|
510 #: ../bins:870 |
|
511 msgid "Send Feedback" |
|
512 msgstr "Mandar comentarios" |
|
513 |
|
514 #: ../bins:871 |
|
515 msgid "Your Image" |
|
516 msgstr "Tu imagen" |
|
517 |
|
518 #: ../bins:872 |
|
519 msgid "Your Album" |
|
520 msgstr "Tu ?lbum" |
|
521 |
|
522 #: ../bins:873 |
|
523 #, fuzzy |
|
524 msgid "Image Search" |
|
525 msgstr "Tama?o de la imagen" |
|
526 |
|
527 #: ../bins:874 |
|
528 msgid "Search keywords" |
|
529 msgstr "" |
|
530 |
|
531 #: ../bins:875 |
|
532 msgid "Search only whole words" |
|
533 msgstr "" |
|
534 |
|
535 #: ../bins:876 |
|
536 msgid "" |
|
537 "ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search " |
|
538 "feature" |
|
539 msgstr "" |
|
540 |
|
541 #: ../bins:877 |
|
542 #, fuzzy |
|
543 msgid "search" |
|
544 msgstr " seg" |
|
545 |
|
546 #: ../bins:878 |
|
547 msgid "Search a picture in all albums" |
|
548 msgstr "" |
|
549 |
|
550 #: ../bins:879 |
|
551 #, perl-format |
|
552 msgid "" |
|
553 "Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search." |
|
554 msgstr "" |
|
555 |
|
556 #: ../bins:880 |
|
557 msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM" |
|
558 msgstr "" |
|
559 |
|
560 #: ../bins:881 |
|
561 #, perl-format |
|
562 msgid "Search completed: %d found" |
|
563 msgstr "" |
|
564 |
|
565 #: ../bins:884 |
|
566 msgid "on " |
|
567 msgstr "el" |
|
568 |
|
569 #: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139 |
|
570 msgid "images" |
|
571 msgstr "imagenes" |
|
572 |
|
573 #: ../bins:1679 |
|
574 msgid "MB" |
|
575 msgstr "" |
|
576 |
|
577 #: ../bins:1682 |
|
578 msgid "KB" |
|
579 msgstr "" |
|
580 |
|
581 #: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593 |
|
582 msgid "Tree of all albums and sub-albums" |
|
583 msgstr "Arbol de todos los ?lbumes y sub?lbumes" |
|
584 |
|
585 #: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131 |
|
586 msgid "Thumbnail Page" |
|
587 msgstr "P?gina de muestras" |
|
588 |
|
589 #: ../bins:2072 ../bins:5132 |
|
590 msgid "Thumbnail Page 1" |
|
591 msgstr "P?gina 1 de muestras" |
|
592 |
|
593 #: ../bins:2113 ../bins:2115 |
|
594 #, fuzzy |
|
595 msgid "All Thumbnails" |
|
596 msgstr "Muestras" |
|
597 |
|
598 #: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138 |
|
599 msgid "image" |
|
600 msgstr "imagen" |
|
601 |
|
602 #: ../bins:2139 |
|
603 msgid "media file" |
|
604 msgstr "" |
|
605 |
|
606 #: ../bins:2141 |
|
607 msgid "media files" |
|
608 msgstr "" |
|
609 |
|
610 #: ../bins:2145 ../bins:5134 |
|
611 msgid "subalbum" |
|
612 msgstr "sub?lbum" |
|
613 |
|
614 #: ../bins:2147 ../bins:5135 |
|
615 msgid "subalbums" |
|
616 msgstr "sub?lbumes" |
|
617 |
|
618 #: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789 |
|
619 msgid "up" |
|
620 msgstr "arriba" |
|
621 |
|
622 #: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790 |
|
623 msgid "Up one subalbum" |
|
624 msgstr "subir" |
|
625 |
|
626 #: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140 |
|
627 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image" |
|
628 msgstr "Pulsa en uno de los tama?os para agrandar la imagen" |
|
629 |
|
630 #: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141 |
|
631 msgid "Click to view thumbnails of the current album" |
|
632 msgstr "Pulsa para ver las muestras del ?lbum actual" |
|
633 |
|
634 #: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142 |
|
635 msgid "Click to view this album" |
|
636 msgstr "Pulsa para ver este ?lbum" |
|
637 |
|
638 #: ../bins:2514 |
|
639 msgid "No short description available" |
|
640 msgstr "Sin descripci?n breve" |
|
641 |
|
642 #: ../bins:2515 |
|
643 msgid "No long description available" |
|
644 msgstr "Sin descripci?n larga" |
|
645 |
|
646 #: ../bins:2863 ../bins:2864 |
|
647 msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image" |
|
648 msgstr "Pulsa en uno de los tama?os para agrandar la imagen" |
|
649 |
|
650 #: ../bins:2967 |
|
651 msgid "size " |
|
652 msgstr "tama?o " |
|
653 |
|
654 #: ../bins:3546 |
|
655 msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels" |
|
656 msgstr "imagen $fileExtension $filesize, $width x $height pixels" |
|
657 |
|
658 #: ../bins:3587 |
|
659 msgid "Additional information on the picture" |
|
660 msgstr "Informaci?n adicional de la foto" |
|
661 |
|
662 #: ../bins:4030 |
|
663 msgid " meters" |
|
664 msgstr " metros" |
|
665 |
|
666 #: ../bins:4039 ../bins:4103 |
|
667 msgid " second" |
|
668 msgstr " segundo" |
|
669 |
|
670 #: ../bins:4052 |
|
671 msgid " sec" |
|
672 msgstr " seg" |
|
673 |
|
674 #: ../bins:4063 |
|
675 msgid " millimeters" |
|
676 msgstr " milimetros" |
|
677 |
|
678 #: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144 |
|
679 msgid "On" |
|
680 msgstr "Encendido" |
|
681 |
|
682 #: ../bins:4094 |
|
683 msgid "Off" |
|
684 msgstr "Apagado" |
|
685 |
|
686 #: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258 |
|
687 msgid "Normal" |
|
688 msgstr "Normal" |
|
689 |
|
690 #: ../bins:4112 |
|
691 msgid "Fine" |
|
692 msgstr "Buena" |
|
693 |
|
694 #: ../bins:4114 |
|
695 msgid "Superfine" |
|
696 msgstr "Muy buena" |
|
697 |
|
698 #: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287 |
|
699 msgid "Auto" |
|
700 msgstr "Auto" |
|
701 |
|
702 #: ../bins:4127 |
|
703 msgid "Red-eye reduction" |
|
704 msgstr "Reducci?n ojos rojos" |
|
705 |
|
706 #: ../bins:4129 |
|
707 msgid "Slow synchro" |
|
708 msgstr "Sincronizaci?n lenta" |
|
709 |
|
710 #: ../bins:4131 |
|
711 msgid "Auto + red-eye reduction" |
|
712 msgstr "Auto + reducci?n ojos rojos" |
|
713 |
|
714 #: ../bins:4133 |
|
715 msgid "On + red-eye reduction" |
|
716 msgstr "Encendido + reducci?n ojos rojos" |
|
717 |
|
718 #: ../bins:4135 |
|
719 msgid "External flash" |
|
720 msgstr "Flash externo" |
|
721 |
|
722 #: ../bins:4151 |
|
723 msgid "AI Servo" |
|
724 msgstr "Servo AI" |
|
725 |
|
726 #: ../bins:4153 |
|
727 msgid "AI Focus" |
|
728 msgstr "Foco AI" |
|
729 |
|
730 #: ../bins:4155 ../bins:4161 |
|
731 msgid "MF" |
|
732 msgstr "MF" |
|
733 |
|
734 #: ../bins:4157 |
|
735 msgid "Single" |
|
736 msgstr "Unico" |
|
737 |
|
738 #: ../bins:4159 |
|
739 msgid "Continuous" |
|
740 msgstr "Continuo" |
|
741 |
|
742 #: ../bins:4163 |
|
743 msgid "One-Shot" |
|
744 msgstr "Un disparo" |
|
745 |
|
746 #: ../bins:4185 ../bins:4293 |
|
747 msgid "Manual" |
|
748 msgstr "Manual" |
|
749 |
|
750 #: ../bins:4187 |
|
751 msgid "Landscape" |
|
752 msgstr "Paisaje" |
|
753 |
|
754 #: ../bins:4189 |
|
755 msgid "Fast Shutter" |
|
756 msgstr "Obturador r?pido" |
|
757 |
|
758 #: ../bins:4191 |
|
759 msgid "Slow Shutter" |
|
760 msgstr "Obturador lento" |
|
761 |
|
762 #: ../bins:4193 |
|
763 msgid "Night" |
|
764 msgstr "Noche" |
|
765 |
|
766 #: ../bins:4195 |
|
767 msgid "B&W" |
|
768 msgstr "B&N" |
|
769 |
|
770 #: ../bins:4197 |
|
771 msgid "Sepia" |
|
772 msgstr "Sepia" |
|
773 |
|
774 #: ../bins:4199 |
|
775 msgid "Portrait" |
|
776 msgstr "Impresi?n vertical" |
|
777 |
|
778 #: ../bins:4201 |
|
779 msgid "Sports" |
|
780 msgstr "Deportes" |
|
781 |
|
782 #: ../bins:4203 |
|
783 msgid "Macro / Close-Up" |
|
784 msgstr "Macro" |
|
785 |
|
786 #: ../bins:4205 |
|
787 msgid "Pan Focus" |
|
788 msgstr "Foco Pan" |
|
789 |
|
790 #: ../bins:4207 |
|
791 msgid "Full Auto" |
|
792 msgstr "Full Auto" |
|
793 |
|
794 #: ../bins:4217 |
|
795 msgid "2x" |
|
796 msgstr "2x" |
|
797 |
|
798 #: ../bins:4219 |
|
799 msgid "4x" |
|
800 msgstr "4x" |
|
801 |
|
802 #: ../bins:4221 |
|
803 msgid "None" |
|
804 msgstr "Ninguno" |
|
805 |
|
806 #: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256 |
|
807 msgid "Low" |
|
808 msgstr "Bajo" |
|
809 |
|
810 #: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260 |
|
811 msgid "High" |
|
812 msgstr "Alto" |
|
813 |
|
814 #: ../bins:4289 |
|
815 msgid "Close-up (macro)" |
|
816 msgstr "Macro" |
|
817 |
|
818 #: ../bins:4291 |
|
819 msgid "locked (pan mode)" |
|
820 msgstr "bloqueado (pan mode)" |
|
821 |
|
822 #: ../bins:5136 |
|
823 msgid "Hg" |
|
824 msgstr "En" |
|
825 |
|
826 #: ../bins:5137 |
|
827 msgid "Huge" |
|
828 msgstr "Enorme" |
|
829 |
|
830 #, fuzzy |
|
831 #~ msgid "Tree" |
|
832 #~ msgstr "?rbol" |
|
833 |
|
834 #~ msgid "Camera Model" |
|
835 #~ msgstr "Modelo de C?mara" |
|
836 |
|
837 #, fuzzy |
|
838 #~ msgid "Camera Make" |
|
839 #~ msgstr "Modelo de C?mara" |
|
840 |
|
841 #~ msgid "Shutter speed by APEX value." |
|
842 #~ msgstr "Valor APEX de la velocidad del obturador " |