0
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
|
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
|
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
|
4 # |
|
5 #, fuzzy |
|
6 msgid "" |
|
7 msgstr "" |
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n" |
|
10 "PO-Revision-Date: 2003-09-30 23:29+0200\n" |
|
11 "Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n" |
|
12 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" |
|
17 |
|
18 #: ../bins:435 |
|
19 msgid "Sm" |
|
20 msgstr "Mlgr" |
|
21 |
|
22 #: ../bins:435 |
|
23 msgid "Med" |
|
24 msgstr "Mez" |
|
25 |
|
26 #: ../bins:435 |
|
27 msgid "Lg" |
|
28 msgstr "Gr" |
|
29 |
|
30 #: ../bins:436 ../bins:4176 |
|
31 msgid "Small" |
|
32 msgstr "Malgranda" |
|
33 |
|
34 #: ../bins:436 ../bins:4174 |
|
35 msgid "Medium" |
|
36 msgstr "Meza" |
|
37 |
|
38 #: ../bins:436 ../bins:4172 |
|
39 msgid "Large" |
|
40 msgstr "Granda" |
|
41 |
|
42 #: ../bins:461 |
|
43 #, fuzzy |
|
44 msgid "BINS-SECTION DigiCam Info" |
|
45 msgstr "BINS-SEKCIO Informoj pri la cifereca fotilo" |
|
46 |
|
47 #: ../bins:464 |
|
48 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image" |
|
49 msgstr "BINS-SEKCIO Ciferecfotilaj agordoj por la bildo" |
|
50 |
|
51 #: ../bins:475 |
|
52 msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo" |
|
53 msgstr "BINS-SEKCIO Ciferecfotilaj agordoj por la foto" |
|
54 |
|
55 #: ../bins:503 |
|
56 msgid "BINS-SECTION Image Characteristics" |
|
57 msgstr "BINS-SEKCIO Bildokarakteriza??oj" |
|
58 |
|
59 #: ../bins:536 |
|
60 msgid "Title" |
|
61 msgstr "Titolo" |
|
62 |
|
63 #: ../bins:539 |
|
64 msgid "Description" |
|
65 msgstr "Priskribo" |
|
66 |
|
67 #: ../bins:542 |
|
68 msgid "People" |
|
69 msgstr "Homoj" |
|
70 |
|
71 #: ../bins:545 |
|
72 msgid "Location" |
|
73 msgstr "Loko" |
|
74 |
|
75 #: ../bins:548 |
|
76 msgid "Date" |
|
77 msgstr "Dato" |
|
78 |
|
79 #: ../bins:559 |
|
80 msgid "Event" |
|
81 msgstr "Evento" |
|
82 |
|
83 #: ../bins:562 |
|
84 #, fuzzy |
|
85 msgid "Comment" |
|
86 msgstr "Komentoj" |
|
87 |
|
88 #: ../bins:566 |
|
89 msgid "Equipment Model" |
|
90 msgstr "" |
|
91 |
|
92 #: ../bins:570 |
|
93 msgid "Equipment Make" |
|
94 msgstr "" |
|
95 |
|
96 #: ../bins:574 |
|
97 msgid "Software" |
|
98 msgstr "Programaro" |
|
99 |
|
100 #: ../bins:577 |
|
101 #, fuzzy |
|
102 msgid "Firmware (internal software of device) version number." |
|
103 msgstr "Versinumero de la firmvaro (interna programaro de la cifereca fotilo)." |
|
104 |
|
105 #: ../bins:580 |
|
106 msgid "Owner name" |
|
107 msgstr "Nomo de la posedanto" |
|
108 |
|
109 #: ../bins:583 |
|
110 msgid "Name of the owner of the digicam." |
|
111 msgstr "Nomo de la posedanto de la cifereca fotilo" |
|
112 |
|
113 #: ../bins:586 |
|
114 msgid "Artist name" |
|
115 msgstr "" |
|
116 |
|
117 #: ../bins:588 |
|
118 #, fuzzy |
|
119 msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator." |
|
120 msgstr "Nomo de la posedanto de la cifereca fotilo" |
|
121 |
|
122 #: ../bins:591 |
|
123 msgid "Copyright" |
|
124 msgstr "" |
|
125 |
|
126 #: ../bins:593 |
|
127 msgid "Copyright information." |
|
128 msgstr "" |
|
129 |
|
130 #: ../bins:596 |
|
131 msgid "Flash" |
|
132 msgstr "Fulmilo" |
|
133 |
|
134 #: ../bins:600 |
|
135 msgid "User comment" |
|
136 msgstr "Komentoj" |
|
137 |
|
138 #: ../bins:604 |
|
139 #, fuzzy |
|
140 msgid "File Media Type" |
|
141 msgstr "Tipo de Dosiermedio" |
|
142 |
|
143 #: ../bins:606 |
|
144 #, fuzzy |
|
145 msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format." |
|
146 msgstr "Tio ??i estas la MIME-tipo ??usta por la formato de la donita dosiero" |
|
147 |
|
148 #: ../bins:609 |
|
149 msgid "Color Type" |
|
150 msgstr "Kolortipo" |
|
151 |
|
152 #: ../bins:613 |
|
153 msgid "JPEG Type" |
|
154 msgstr "JPEG-tipo" |
|
155 |
|
156 #: ../bins:617 |
|
157 #, fuzzy |
|
158 msgid "Interlace method" |
|
159 msgstr "Interplekta metodo" |
|
160 |
|
161 #: ../bins:619 |
|
162 msgid "Interlace method used." |
|
163 msgstr "Interplekta metodo uzita" |
|
164 |
|
165 #: ../bins:622 |
|
166 msgid "Metering Mode" |
|
167 msgstr "Mezurmaniero" |
|
168 |
|
169 #: ../bins:624 |
|
170 msgid "Exposure metering method." |
|
171 msgstr "Metodo por kalkuli la ekspontempon" |
|
172 |
|
173 #: ../bins:627 |
|
174 #, fuzzy |
|
175 msgid "Samples Per Pixel" |
|
176 msgstr "Ekzempleroj po rastrumero" |
|
177 |
|
178 #: ../bins:629 |
|
179 msgid "" |
|
180 "This says how many channels there are in the image. For some image formats " |
|
181 "this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\"" |
|
182 msgstr "" |
|
183 "Tio diras kiom da kanaloj estas en la bildo. Por kelkaj bildoformatoj ??i tiu " |
|
184 "nombro povus estis pli alta ol la nombro koncernanta la \"kolortipon\"" |
|
185 |
|
186 #: ../bins:632 |
|
187 msgid "Physical Resolution" |
|
188 msgstr "Fizika distingivo" |
|
189 |
|
190 #: ../bins:634 |
|
191 msgid "" |
|
192 "The value of this field normally gives the physical size of the original " |
|
193 "image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the " |
|
194 "squareness of pixels in the image." |
|
195 msgstr "" |
|
196 "La valoro de ??i tiu kampo kutime donas la fizikan grandon de la originala " |
|
197 "bildo sur ekrano a?? papero. Kiam estas nenia unuo ??i tiu kampo indikas la " |
|
198 "rastrumeran kvadratecon en la bildo." |
|
199 |
|
200 #: ../bins:637 |
|
201 msgid "Compression Algorithm" |
|
202 msgstr "Densiga algoritmo" |
|
203 |
|
204 #: ../bins:641 |
|
205 msgid "Exif Version" |
|
206 msgstr "Exif-versio" |
|
207 |
|
208 #: ../bins:645 |
|
209 #, fuzzy |
|
210 msgid "Subject Distance" |
|
211 msgstr "Distanco de la celito" |
|
212 |
|
213 #: ../bins:647 |
|
214 msgid "Distance to focus point." |
|
215 msgstr "Distanco ??is la fokuspunkto" |
|
216 |
|
217 #: ../bins:650 |
|
218 #, fuzzy |
|
219 msgid "Bits Per Sample" |
|
220 msgstr "Bitoj po ekzemplero" |
|
221 |
|
222 #: ../bins:652 |
|
223 msgid "This says how many bits are used to encode each of samples." |
|
224 msgstr "Tio indikas kiom da bitoj estas uzataj por enkodi ??iujn ekzemplerojn." |
|
225 |
|
226 #: ../bins:655 |
|
227 msgid "Exposure Time" |
|
228 msgstr "Ekspontempo" |
|
229 |
|
230 #: ../bins:657 |
|
231 msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)." |
|
232 msgstr "Ekspontempo (reciproka de la obturrapido)." |
|
233 |
|
234 #: ../bins:660 |
|
235 msgid "Shutter Speed Value" |
|
236 msgstr "Obturrapideca valoro" |
|
237 |
|
238 #: ../bins:662 |
|
239 msgid "" |
|
240 "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " |
|
241 "Exposure) setting" |
|
242 msgstr "" |
|
243 |
|
244 #: ../bins:665 |
|
245 msgid "Brightness" |
|
246 msgstr "" |
|
247 |
|
248 #: ../bins:667 |
|
249 msgid "" |
|
250 "The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of " |
|
251 "Photographic Exposure) value." |
|
252 msgstr "" |
|
253 |
|
254 #: ../bins:670 |
|
255 msgid "Focal Length" |
|
256 msgstr "Fokuslongo" |
|
257 |
|
258 #: ../bins:672 |
|
259 msgid "Focal length of lens used to take image." |
|
260 msgstr "Fokuslongo de la objektivo uzita por fari la foton." |
|
261 |
|
262 #: ../bins:675 |
|
263 msgid "Aperture Value" |
|
264 msgstr "Diafragmomalfermo" |
|
265 |
|
266 #: ../bins:677 |
|
267 msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken." |
|
268 msgstr "" |
|
269 "La efektiva diafragmomalfermo de la objektivo kiam estis farita la foto" |
|
270 |
|
271 #: ../bins:680 |
|
272 msgid "Maximum Aperture Value" |
|
273 msgstr "Maksimuma diafragmomalfermo" |
|
274 |
|
275 #: ../bins:682 |
|
276 msgid "Maximum aperture value of lens." |
|
277 msgstr "Maksimuma diafragmomalfermo de la objektivo" |
|
278 |
|
279 #: ../bins:685 |
|
280 msgid "F-Number" |
|
281 msgstr "F-numero" |
|
282 |
|
283 #: ../bins:687 |
|
284 msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken." |
|
285 msgstr "" |
|
286 "La efektiva F-numero (F-stop) de la objektivo kiam estis farita la foto" |
|
287 |
|
288 #: ../bins:690 |
|
289 msgid "Focal Plane Y Resolution" |
|
290 msgstr "Distingivo de la Y-fokusplano" |
|
291 |
|
292 #: ../bins:692 |
|
293 msgid "" |
|
294 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " |
|
295 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " |
|
296 "picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as " |
|
297 "CCD's actual resolution." |
|
298 msgstr "" |
|
299 "Rastrumera denseco je CCD-pozicio. Se vi havas Megarastrumeran ciferecan " |
|
300 "fotilon kaj faras foton je malalta distingivo (ekz. VGA-moduso), ??i tiu " |
|
301 "valoro estas modifita de la bildodistingivo. ??i-kaze, La distingivo de la Y-" |
|
302 "fokusplano ne estas la sama kiel la efektiva CCD-distingivo." |
|
303 |
|
304 #: ../bins:695 |
|
305 msgid "Focal Plane X Resolution" |
|
306 msgstr "Distingivo de la X-fokusplano" |
|
307 |
|
308 #: ../bins:697 |
|
309 msgid "" |
|
310 "Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " |
|
311 "picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " |
|
312 "picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as " |
|
313 "CCD's actual resolution." |
|
314 msgstr "" |
|
315 "Rastrumera denseco je CCD-pozicio. Se vi havas Megarastrumeran ciferecan " |
|
316 "fotilon kaj faras foton je malalta distingivo (ekz. VGA-moduso), ??i tiu " |
|
317 "valoro estas modifita de la bildodistingivo. ??i-kaze, La distingivo de la X-" |
|
318 "fokusplano ne estas la sama kiel la efektiva CCD-distingivo." |
|
319 |
|
320 #: ../bins:700 |
|
321 msgid "Macro" |
|
322 msgstr "Makro" |
|
323 |
|
324 #: ../bins:705 |
|
325 msgid "Timer Length" |
|
326 msgstr "Prokrastotempo" |
|
327 |
|
328 #: ../bins:710 |
|
329 msgid "Quality" |
|
330 msgstr "Kvalito" |
|
331 |
|
332 #: ../bins:715 |
|
333 #, fuzzy |
|
334 msgid "Continuous Drive Mode" |
|
335 msgstr "Kontinua re??imo" |
|
336 |
|
337 #: ../bins:720 |
|
338 msgid "Flash Mode" |
|
339 msgstr "Fulmore??imo" |
|
340 |
|
341 #: ../bins:725 |
|
342 msgid "Focus Mode" |
|
343 msgstr "Fokusre??imo" |
|
344 |
|
345 #: ../bins:730 |
|
346 msgid "Image Size" |
|
347 msgstr "Bildogrando" |
|
348 |
|
349 #: ../bins:735 |
|
350 msgid "Digital Zoom" |
|
351 msgstr "Cifereca zomilo" |
|
352 |
|
353 #: ../bins:740 |
|
354 msgid "Easy Shooting Mode" |
|
355 msgstr "Facilfotada re??imo" |
|
356 |
|
357 #: ../bins:745 |
|
358 msgid "Contrast" |
|
359 msgstr "Kontrasto" |
|
360 |
|
361 #: ../bins:750 |
|
362 msgid "Saturation" |
|
363 msgstr "Saturado" |
|
364 |
|
365 #: ../bins:755 |
|
366 msgid "Sharpness" |
|
367 msgstr "Heleco" |
|
368 |
|
369 #: ../bins:760 ../bins:765 |
|
370 msgid "ISO" |
|
371 msgstr "ISO" |
|
372 |
|
373 #: ../bins:767 |
|
374 msgid "" |
|
375 "ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO " |
|
376 "12232." |
|
377 msgstr "" |
|
378 |
|
379 #: ../bins:770 |
|
380 msgid "Focus Type" |
|
381 msgstr "Fokustipo" |
|
382 |
|
383 #: ../bins:775 |
|
384 msgid "Exposure Program" |
|
385 msgstr "Eksponprogramo" |
|
386 |
|
387 #: ../bins:777 |
|
388 msgid "" |
|
389 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " |
|
390 "is taken." |
|
391 msgstr "" |
|
392 |
|
393 #: ../bins:780 |
|
394 msgid "Original Image Width" |
|
395 msgstr "Originala bildogrando" |
|
396 |
|
397 #: ../bins:785 |
|
398 msgid "Original Image Length" |
|
399 msgstr "Originala bildolongo" |
|
400 |
|
401 #: ../bins:790 |
|
402 msgid "Compression Quality" |
|
403 msgstr "Densigokvalito" |
|
404 |
|
405 #: ../bins:795 |
|
406 msgid "Orientation" |
|
407 msgstr "Rotacio" |
|
408 |
|
409 #: ../bins:800 |
|
410 msgid "Light Source" |
|
411 msgstr "" |
|
412 |
|
413 #: ../bins:802 |
|
414 msgid "The kind of light source." |
|
415 msgstr "" |
|
416 |
|
417 #: ../bins:805 |
|
418 #, fuzzy |
|
419 msgid "User Comment" |
|
420 msgstr "Komentoj" |
|
421 |
|
422 #: ../bins:807 |
|
423 msgid "Keywords or comments on the image." |
|
424 msgstr "" |
|
425 |
|
426 #: ../bins:810 |
|
427 #, fuzzy |
|
428 msgid "Image Description" |
|
429 msgstr "Priskribo" |
|
430 |
|
431 #: ../bins:815 |
|
432 #, fuzzy |
|
433 msgid "Flash Energy" |
|
434 msgstr "Fulmore??imo" |
|
435 |
|
436 #: ../bins:817 |
|
437 msgid "" |
|
438 "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " |
|
439 "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." |
|
440 msgstr "" |
|
441 |
|
442 #: ../bins:820 |
|
443 msgid "Sensing Method" |
|
444 msgstr "" |
|
445 |
|
446 #: ../bins:822 |
|
447 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." |
|
448 msgstr "" |
|
449 |
|
450 #: ../bins:853 |
|
451 msgid "thumbnails" |
|
452 msgstr "Miniaturoj" |
|
453 |
|
454 #: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058 |
|
455 msgid "Image List" |
|
456 msgstr "Bildolisto" |
|
457 |
|
458 #: ../bins:855 |
|
459 msgid "Home" |
|
460 msgstr "Hejmo" |
|
461 |
|
462 #: ../bins:856 |
|
463 #, fuzzy |
|
464 msgid "Album" |
|
465 msgstr "Via albumo" |
|
466 |
|
467 #: ../bins:857 |
|
468 msgid "Up one album" |
|
469 msgstr "Supra albumo" |
|
470 |
|
471 #: ../bins:858 |
|
472 msgid "previous" |
|
473 msgstr "anta??a" |
|
474 |
|
475 #: ../bins:859 |
|
476 msgid "next" |
|
477 msgstr "sekva" |
|
478 |
|
479 #: ../bins:860 |
|
480 msgid "first" |
|
481 msgstr "" |
|
482 |
|
483 #: ../bins:861 |
|
484 #, fuzzy |
|
485 msgid "last" |
|
486 msgstr "Fulmilo" |
|
487 |
|
488 #: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047 |
|
489 msgid "Sub Albums" |
|
490 msgstr "Subalbumoj" |
|
491 |
|
492 #: ../bins:863 |
|
493 msgid "In This Album" |
|
494 msgstr "En ??i tiu albumo" |
|
495 |
|
496 #: ../bins:864 |
|
497 msgid "Back" |
|
498 msgstr "" |
|
499 |
|
500 #: ../bins:865 |
|
501 msgid "Back to the image" |
|
502 msgstr "Reiru al la bildo" |
|
503 |
|
504 #: ../bins:866 |
|
505 msgid "Image" |
|
506 msgstr "Bildo" |
|
507 |
|
508 #: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778 |
|
509 #: ../bins:3592 ../bins:5133 |
|
510 msgid "tree" |
|
511 msgstr "strukturo" |
|
512 |
|
513 #: ../bins:868 |
|
514 msgid "Album Tree" |
|
515 msgstr "Albumostrukturo" |
|
516 |
|
517 #: ../bins:869 |
|
518 msgid "Album generated by" |
|
519 msgstr "Albumo generita de" |
|
520 |
|
521 #: ../bins:870 |
|
522 msgid "Send Feedback" |
|
523 msgstr "Sendu komentojn" |
|
524 |
|
525 #: ../bins:871 |
|
526 msgid "Your Image" |
|
527 msgstr "Via bildo" |
|
528 |
|
529 #: ../bins:872 |
|
530 msgid "Your Album" |
|
531 msgstr "Via albumo" |
|
532 |
|
533 #: ../bins:873 |
|
534 #, fuzzy |
|
535 msgid "Image Search" |
|
536 msgstr "Bildogrando" |
|
537 |
|
538 #: ../bins:874 |
|
539 msgid "Search keywords" |
|
540 msgstr "" |
|
541 |
|
542 #: ../bins:875 |
|
543 msgid "Search only whole words" |
|
544 msgstr "" |
|
545 |
|
546 #: ../bins:876 |
|
547 msgid "" |
|
548 "ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search " |
|
549 "feature" |
|
550 msgstr "" |
|
551 |
|
552 #: ../bins:877 |
|
553 #, fuzzy |
|
554 msgid "search" |
|
555 msgstr " sek" |
|
556 |
|
557 #: ../bins:878 |
|
558 msgid "Search a picture in all albums" |
|
559 msgstr "" |
|
560 |
|
561 #: ../bins:879 |
|
562 #, perl-format |
|
563 msgid "" |
|
564 "Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search." |
|
565 msgstr "" |
|
566 |
|
567 #: ../bins:880 |
|
568 msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM" |
|
569 msgstr "" |
|
570 |
|
571 #: ../bins:881 |
|
572 #, perl-format |
|
573 msgid "Search completed: %d found" |
|
574 msgstr "" |
|
575 |
|
576 #: ../bins:884 |
|
577 msgid "on " |
|
578 msgstr "la" |
|
579 |
|
580 #: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139 |
|
581 #, fuzzy |
|
582 msgid "images" |
|
583 msgstr "Bildo" |
|
584 |
|
585 #: ../bins:1679 |
|
586 msgid "MB" |
|
587 msgstr "" |
|
588 |
|
589 #: ../bins:1682 |
|
590 msgid "KB" |
|
591 msgstr "" |
|
592 |
|
593 #: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593 |
|
594 msgid "Tree of all albums and sub-albums" |
|
595 msgstr "Strukturo de ??iuj albumoj kaj subalbumoj" |
|
596 |
|
597 #: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131 |
|
598 msgid "Thumbnail Page" |
|
599 msgstr "Miniaturpa??o" |
|
600 |
|
601 #: ../bins:2072 ../bins:5132 |
|
602 msgid "Thumbnail Page 1" |
|
603 msgstr "Miniaturpa??o n.1" |
|
604 |
|
605 #: ../bins:2113 ../bins:2115 |
|
606 #, fuzzy |
|
607 msgid "All Thumbnails" |
|
608 msgstr "Miniaturoj" |
|
609 |
|
610 #: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138 |
|
611 #, fuzzy |
|
612 msgid "image" |
|
613 msgstr "Bildo" |
|
614 |
|
615 #: ../bins:2139 |
|
616 msgid "media file" |
|
617 msgstr "" |
|
618 |
|
619 #: ../bins:2141 |
|
620 msgid "media files" |
|
621 msgstr "" |
|
622 |
|
623 #: ../bins:2145 ../bins:5134 |
|
624 msgid "subalbum" |
|
625 msgstr "subalbumo" |
|
626 |
|
627 #: ../bins:2147 ../bins:5135 |
|
628 msgid "subalbums" |
|
629 msgstr "subalbumoj" |
|
630 |
|
631 #: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789 |
|
632 msgid "up" |
|
633 msgstr "supren" |
|
634 |
|
635 #: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790 |
|
636 msgid "Up one subalbum" |
|
637 msgstr "Supra subalbumo" |
|
638 |
|
639 #: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140 |
|
640 msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image" |
|
641 msgstr "Klaku sur unu el la supraj mezurnomoj por grandigi ??i tiun bildon" |
|
642 |
|
643 #: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141 |
|
644 msgid "Click to view thumbnails of the current album" |
|
645 msgstr "Klaku por vidi miniaturojn de ??i tiu albumo" |
|
646 |
|
647 #: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142 |
|
648 msgid "Click to view this album" |
|
649 msgstr "Klaku por vidi ??i tiun albumon" |
|
650 |
|
651 #: ../bins:2514 |
|
652 msgid "No short description available" |
|
653 msgstr "Ne disponeblas mallonga priskribo" |
|
654 |
|
655 #: ../bins:2515 |
|
656 msgid "No long description available" |
|
657 msgstr "Ne disponeblas longa priskribo" |
|
658 |
|
659 #: ../bins:2863 ../bins:2864 |
|
660 msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image" |
|
661 msgstr "Klaku sur unu el la subaj mezurnomoj por grandigi ??i tiun bildon" |
|
662 |
|
663 #: ../bins:2967 |
|
664 msgid "size " |
|
665 msgstr "grando" |
|
666 |
|
667 #: ../bins:3546 |
|
668 msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels" |
|
669 msgstr "Bildo $dosiergrando $dosierSufikso $grando x $alto rastrumeroj" |
|
670 |
|
671 #: ../bins:3587 |
|
672 msgid "Additional information on the picture" |
|
673 msgstr "Kromaj informoj pri la bildo" |
|
674 |
|
675 #: ../bins:4030 |
|
676 msgid " meters" |
|
677 msgstr " metroj" |
|
678 |
|
679 #: ../bins:4039 ../bins:4103 |
|
680 msgid " second" |
|
681 msgstr " sekundo" |
|
682 |
|
683 #: ../bins:4052 |
|
684 msgid " sec" |
|
685 msgstr " sek" |
|
686 |
|
687 #: ../bins:4063 |
|
688 msgid " millimeters" |
|
689 msgstr " milimetroj" |
|
690 |
|
691 #: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144 |
|
692 msgid "On" |
|
693 msgstr "??altita" |
|
694 |
|
695 #: ../bins:4094 |
|
696 msgid "Off" |
|
697 msgstr "Mal??altita" |
|
698 |
|
699 #: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258 |
|
700 msgid "Normal" |
|
701 msgstr "Normala" |
|
702 |
|
703 #: ../bins:4112 |
|
704 msgid "Fine" |
|
705 msgstr "Bona" |
|
706 |
|
707 #: ../bins:4114 |
|
708 msgid "Superfine" |
|
709 msgstr "Tre bona" |
|
710 |
|
711 #: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287 |
|
712 msgid "Auto" |
|
713 msgstr "A??tomata" |
|
714 |
|
715 #: ../bins:4127 |
|
716 msgid "Red-eye reduction" |
|
717 msgstr "Ru??-okul-prevento" |
|
718 |
|
719 #: ../bins:4129 |
|
720 msgid "Slow synchro" |
|
721 msgstr "Malrapida sinkronizo" |
|
722 |
|
723 #: ../bins:4131 |
|
724 msgid "Auto + red-eye reduction" |
|
725 msgstr "A??tomata + Ru??-okula prevento" |
|
726 |
|
727 #: ../bins:4133 |
|
728 msgid "On + red-eye reduction" |
|
729 msgstr "??altita + Ru??-okula prevento" |
|
730 |
|
731 #: ../bins:4135 |
|
732 msgid "External flash" |
|
733 msgstr "Kroma fulmilo" |
|
734 |
|
735 #: ../bins:4151 |
|
736 #, fuzzy |
|
737 msgid "AI Servo" |
|
738 msgstr "Al Servo" |
|
739 |
|
740 #: ../bins:4153 |
|
741 #, fuzzy |
|
742 msgid "AI Focus" |
|
743 msgstr "Al Focus" |
|
744 |
|
745 #: ../bins:4155 ../bins:4161 |
|
746 msgid "MF" |
|
747 msgstr "Nea??tomata agordado" |
|
748 |
|
749 #: ../bins:4157 |
|
750 msgid "Single" |
|
751 msgstr "Simpla" |
|
752 |
|
753 #: ../bins:4159 |
|
754 msgid "Continuous" |
|
755 msgstr "Kontinua" |
|
756 |
|
757 #: ../bins:4163 |
|
758 #, fuzzy |
|
759 msgid "One-Shot" |
|
760 msgstr "Unufota" |
|
761 |
|
762 #: ../bins:4185 ../bins:4293 |
|
763 msgid "Manual" |
|
764 msgstr "Na??tomata" |
|
765 |
|
766 #: ../bins:4187 |
|
767 msgid "Landscape" |
|
768 msgstr "Pejza??o" |
|
769 |
|
770 #: ../bins:4189 |
|
771 msgid "Fast Shutter" |
|
772 msgstr "Rapida obturado" |
|
773 |
|
774 #: ../bins:4191 |
|
775 msgid "Slow Shutter" |
|
776 msgstr "Malrapida obturado" |
|
777 |
|
778 #: ../bins:4193 |
|
779 msgid "Night" |
|
780 msgstr "Nokto" |
|
781 |
|
782 #: ../bins:4195 |
|
783 msgid "B&W" |
|
784 msgstr "B&N" |
|
785 |
|
786 #: ../bins:4197 |
|
787 msgid "Sepia" |
|
788 msgstr "Sepio" |
|
789 |
|
790 #: ../bins:4199 |
|
791 msgid "Portrait" |
|
792 msgstr "Portreto" |
|
793 |
|
794 #: ../bins:4201 |
|
795 msgid "Sports" |
|
796 msgstr "Sporto" |
|
797 |
|
798 #: ../bins:4203 |
|
799 msgid "Macro / Close-Up" |
|
800 msgstr "Makro / Tre proksima" |
|
801 |
|
802 #: ../bins:4205 |
|
803 msgid "Pan Focus" |
|
804 msgstr "Panorama fukusado" |
|
805 |
|
806 #: ../bins:4207 |
|
807 msgid "Full Auto" |
|
808 msgstr "A??tomata" |
|
809 |
|
810 #: ../bins:4217 |
|
811 msgid "2x" |
|
812 msgstr "2x" |
|
813 |
|
814 #: ../bins:4219 |
|
815 msgid "4x" |
|
816 msgstr "4x" |
|
817 |
|
818 #: ../bins:4221 |
|
819 msgid "None" |
|
820 msgstr "Neniu" |
|
821 |
|
822 #: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256 |
|
823 msgid "Low" |
|
824 msgstr "Malalta" |
|
825 |
|
826 #: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260 |
|
827 msgid "High" |
|
828 msgstr "Alta" |
|
829 |
|
830 #: ../bins:4289 |
|
831 msgid "Close-up (macro)" |
|
832 msgstr "Tre proksima (makro)" |
|
833 |
|
834 #: ../bins:4291 |
|
835 msgid "locked (pan mode)" |
|
836 msgstr "??losita (panorama re??imo)" |
|
837 |
|
838 #: ../bins:5136 |
|
839 msgid "Hg" |
|
840 msgstr "Grg" |
|
841 |
|
842 #: ../bins:5137 |
|
843 msgid "Huge" |
|
844 msgstr "Grandega" |
|
845 |
|
846 #, fuzzy |
|
847 #~ msgid "Tree" |
|
848 #~ msgstr "strukturo" |
|
849 |
|
850 #~ msgid "Camera Model" |
|
851 #~ msgstr "Fotilmodelo" |
|
852 |
|
853 #, fuzzy |
|
854 #~ msgid "Camera Make" |
|
855 #~ msgstr "Fotilmodelo" |
|
856 |
|
857 #~ msgid "Shutter speed by APEX value." |
|
858 #~ msgstr "APEX-valoro de la obturapideco" |