diff intl/eo.po @ 0:a84c32f131df 1.1.29

Import vendor version
author Peter Gervai <grin@grin.hu>
date Wed, 15 Oct 2008 23:28:56 +0200
parents
children
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/intl/eo.po	Wed Oct 15 23:28:56 2008 +0200
@@ -0,0 +1,858 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-30 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: Pier Luigi Cinquantini <petrolinux@infinito.it>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: ../bins:435
+msgid "Sm"
+msgstr "Mlgr"
+
+#: ../bins:435
+msgid "Med"
+msgstr "Mez"
+
+#: ../bins:435
+msgid "Lg"
+msgstr "Gr"
+
+#: ../bins:436 ../bins:4176
+msgid "Small"
+msgstr "Malgranda"
+
+#: ../bins:436 ../bins:4174
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
+
+#: ../bins:436 ../bins:4172
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#: ../bins:461
+#, fuzzy
+msgid "BINS-SECTION DigiCam Info"
+msgstr "BINS-SEKCIO Informoj pri la cifereca fotilo"
+
+#: ../bins:464
+msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image"
+msgstr "BINS-SEKCIO Ciferecfotilaj agordoj por la bildo"
+
+#: ../bins:475
+msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo"
+msgstr "BINS-SEKCIO Ciferecfotilaj agordoj por la foto"
+
+#: ../bins:503
+msgid "BINS-SECTION Image Characteristics"
+msgstr "BINS-SEKCIO Bildokarakterizaĵoj"
+
+#: ../bins:536
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: ../bins:539
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../bins:542
+msgid "People"
+msgstr "Homoj"
+
+#: ../bins:545
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+#: ../bins:548
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../bins:559
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: ../bins:562
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: ../bins:566
+msgid "Equipment Model"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:570
+msgid "Equipment Make"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:574
+msgid "Software"
+msgstr "Programaro"
+
+#: ../bins:577
+#, fuzzy
+msgid "Firmware (internal software of device) version number."
+msgstr "Versinumero de la firmvaro (interna programaro de la cifereca fotilo)."
+
+#: ../bins:580
+msgid "Owner name"
+msgstr "Nomo de la posedanto"
+
+#: ../bins:583
+msgid "Name of the owner of the digicam."
+msgstr "Nomo de la posedanto de la cifereca fotilo"
+
+#: ../bins:586
+msgid "Artist name"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:588
+#, fuzzy
+msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator."
+msgstr "Nomo de la posedanto de la cifereca fotilo"
+
+#: ../bins:591
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:593
+msgid "Copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:596
+msgid "Flash"
+msgstr "Fulmilo"
+
+#: ../bins:600
+msgid "User comment"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: ../bins:604
+#, fuzzy
+msgid "File Media Type"
+msgstr "Tipo de Dosiermedio"
+
+#: ../bins:606
+#, fuzzy
+msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format."
+msgstr "Tio ĉi estas la MIME-tipo ĝusta por la formato de la donita dosiero"
+
+#: ../bins:609
+msgid "Color Type"
+msgstr "Kolortipo"
+
+#: ../bins:613
+msgid "JPEG Type"
+msgstr "JPEG-tipo"
+
+#: ../bins:617
+#, fuzzy
+msgid "Interlace method"
+msgstr "Interplekta metodo"
+
+#: ../bins:619
+msgid "Interlace method used."
+msgstr "Interplekta metodo uzita"
+
+#: ../bins:622
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mezurmaniero"
+
+#: ../bins:624
+msgid "Exposure metering method."
+msgstr "Metodo por kalkuli la ekspontempon"
+
+#: ../bins:627
+#, fuzzy
+msgid "Samples Per Pixel"
+msgstr "Ekzempleroj po rastrumero"
+
+#: ../bins:629
+msgid ""
+"This says how many channels there are in the image. For some image formats "
+"this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\""
+msgstr ""
+"Tio diras kiom da kanaloj estas en la bildo. Por kelkaj bildoformatoj ĉi tiu "
+"nombro povus estis pli alta ol la nombro koncernanta la \"kolortipon\""
+
+#: ../bins:632
+msgid "Physical Resolution"
+msgstr "Fizika distingivo"
+
+#: ../bins:634
+msgid ""
+"The value of this field normally gives the physical size of the original "
+"image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the "
+"squareness of pixels in the image."
+msgstr ""
+"La valoro de ĉi tiu kampo kutime donas la fizikan grandon de la originala "
+"bildo sur ekrano aŭ papero. Kiam estas nenia unuo ĉi tiu kampo indikas la "
+"rastrumeran kvadratecon en la bildo."
+
+#: ../bins:637
+msgid "Compression Algorithm"
+msgstr "Densiga algoritmo"
+
+#: ../bins:641
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Exif-versio"
+
+#: ../bins:645
+#, fuzzy
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Distanco de la celito"
+
+#: ../bins:647
+msgid "Distance to focus point."
+msgstr "Distanco ĝis la fokuspunkto"
+
+#: ../bins:650
+#, fuzzy
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Bitoj po ekzemplero"
+
+#: ../bins:652
+msgid "This says how many bits are used to encode each of samples."
+msgstr "Tio indikas kiom da bitoj estas uzataj por enkodi ĉiujn ekzemplerojn."
+
+#: ../bins:655
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Ekspontempo"
+
+#: ../bins:657
+msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)."
+msgstr "Ekspontempo (reciproka de la obturrapido)."
+
+#: ../bins:660
+msgid "Shutter Speed Value"
+msgstr "Obturrapideca valoro"
+
+#: ../bins:662
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:665
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:667
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of "
+"Photographic Exposure) value."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:670
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Fokuslongo"
+
+#: ../bins:672
+msgid "Focal length of lens used to take image."
+msgstr "Fokuslongo de la objektivo uzita por fari la foton."
+
+#: ../bins:675
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Diafragmomalfermo"
+
+#: ../bins:677
+msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken."
+msgstr ""
+"La efektiva diafragmomalfermo de la objektivo kiam estis farita la foto"
+
+#: ../bins:680
+msgid "Maximum Aperture Value"
+msgstr "Maksimuma diafragmomalfermo"
+
+#: ../bins:682
+msgid "Maximum aperture value of lens."
+msgstr "Maksimuma diafragmomalfermo de la objektivo"
+
+#: ../bins:685
+msgid "F-Number"
+msgstr "F-numero"
+
+#: ../bins:687
+msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken."
+msgstr ""
+"La efektiva F-numero (F-stop) de la objektivo kiam estis farita la foto"
+
+#: ../bins:690
+msgid "Focal Plane Y Resolution"
+msgstr "Distingivo de la Y-fokusplano"
+
+#: ../bins:692
+msgid ""
+"Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a "
+"picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by "
+"picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as "
+"CCD's actual resolution."
+msgstr ""
+"Rastrumera denseco je CCD-pozicio. Se vi havas Megarastrumeran ciferecan "
+"fotilon kaj faras foton je malalta distingivo (ekz. VGA-moduso), ĉi tiu "
+"valoro estas modifita de la bildodistingivo. Ĉi-kaze, La distingivo de la Y-"
+"fokusplano ne estas la sama kiel la efektiva CCD-distingivo."
+
+#: ../bins:695
+msgid "Focal Plane X Resolution"
+msgstr "Distingivo de la X-fokusplano"
+
+#: ../bins:697
+msgid ""
+"Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a "
+"picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by "
+"picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as "
+"CCD's actual resolution."
+msgstr ""
+"Rastrumera denseco je CCD-pozicio. Se vi havas Megarastrumeran ciferecan "
+"fotilon kaj faras foton je malalta distingivo (ekz. VGA-moduso), ĉi tiu "
+"valoro estas modifita de la bildodistingivo. Ĉi-kaze, La distingivo de la X-"
+"fokusplano ne estas la sama kiel la efektiva CCD-distingivo."
+
+#: ../bins:700
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: ../bins:705
+msgid "Timer Length"
+msgstr "Prokrastotempo"
+
+#: ../bins:710
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalito"
+
+#: ../bins:715
+#, fuzzy
+msgid "Continuous Drive Mode"
+msgstr "Kontinua reĝimo"
+
+#: ../bins:720
+msgid "Flash Mode"
+msgstr "Fulmoreĝimo"
+
+#: ../bins:725
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Fokusreĝimo"
+
+#: ../bins:730
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildogrando"
+
+#: ../bins:735
+msgid "Digital Zoom"
+msgstr "Cifereca zomilo"
+
+#: ../bins:740
+msgid "Easy Shooting Mode"
+msgstr "Facilfotada reĝimo"
+
+#: ../bins:745
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasto"
+
+#: ../bins:750
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturado"
+
+#: ../bins:755
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Heleco"
+
+#: ../bins:760 ../bins:765
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#: ../bins:767
+msgid ""
+"ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO "
+"12232."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:770
+msgid "Focus Type"
+msgstr "Fokustipo"
+
+#: ../bins:775
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Eksponprogramo"
+
+#: ../bins:777
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:780
+msgid "Original Image Width"
+msgstr "Originala bildogrando"
+
+#: ../bins:785
+msgid "Original Image Length"
+msgstr "Originala bildolongo"
+
+#: ../bins:790
+msgid "Compression Quality"
+msgstr "Densigokvalito"
+
+#: ../bins:795
+msgid "Orientation"
+msgstr "Rotacio"
+
+#: ../bins:800
+msgid "Light Source"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:802
+msgid "The kind of light source."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:805
+#, fuzzy
+msgid "User Comment"
+msgstr "Komentoj"
+
+#: ../bins:807
+msgid "Keywords or comments on the image."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:810
+#, fuzzy
+msgid "Image Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../bins:815
+#, fuzzy
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Fulmoreĝimo"
+
+#: ../bins:817
+msgid ""
+"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
+"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:820
+msgid "Sensing Method"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:822
+msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:853
+msgid "thumbnails"
+msgstr "Miniaturoj"
+
+#: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058
+msgid "Image List"
+msgstr "Bildolisto"
+
+#: ../bins:855
+msgid "Home"
+msgstr "Hejmo"
+
+#: ../bins:856
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Via albumo"
+
+#: ../bins:857
+msgid "Up one album"
+msgstr "Supra albumo"
+
+#: ../bins:858
+msgid "previous"
+msgstr "antaŭa"
+
+#: ../bins:859
+msgid "next"
+msgstr "sekva"
+
+#: ../bins:860
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:861
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "Fulmilo"
+
+#: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047
+msgid "Sub Albums"
+msgstr "Subalbumoj"
+
+#: ../bins:863
+msgid "In This Album"
+msgstr "En ĉi tiu albumo"
+
+#: ../bins:864
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:865
+msgid "Back to the image"
+msgstr "Reiru al la bildo"
+
+#: ../bins:866
+msgid "Image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778
+#: ../bins:3592 ../bins:5133
+msgid "tree"
+msgstr "strukturo"
+
+#: ../bins:868
+msgid "Album Tree"
+msgstr "Albumostrukturo"
+
+#: ../bins:869
+msgid "Album generated by"
+msgstr "Albumo generita de"
+
+#: ../bins:870
+msgid "Send Feedback"
+msgstr "Sendu komentojn"
+
+#: ../bins:871
+msgid "Your Image"
+msgstr "Via bildo"
+
+#: ../bins:872
+msgid "Your Album"
+msgstr "Via albumo"
+
+#: ../bins:873
+#, fuzzy
+msgid "Image Search"
+msgstr "Bildogrando"
+
+#: ../bins:874
+msgid "Search keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:875
+msgid "Search only whole words"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:876
+msgid ""
+"ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search "
+"feature"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:877
+#, fuzzy
+msgid "search"
+msgstr " sek"
+
+#: ../bins:878
+msgid "Search a picture in all albums"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:879
+#, perl-format
+msgid ""
+"Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search."
+msgstr ""
+
+#: ../bins:880
+msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:881
+#, perl-format
+msgid "Search completed: %d found"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:884
+msgid "on "
+msgstr "la"
+
+#: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139
+#, fuzzy
+msgid "images"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../bins:1679
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:1682
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593
+msgid "Tree of all albums and sub-albums"
+msgstr "Strukturo de ĉiuj albumoj kaj subalbumoj"
+
+#: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131
+msgid "Thumbnail Page"
+msgstr "Miniaturpaĝo"
+
+#: ../bins:2072 ../bins:5132
+msgid "Thumbnail Page 1"
+msgstr "Miniaturpaĝo n.1"
+
+#: ../bins:2113 ../bins:2115
+#, fuzzy
+msgid "All Thumbnails"
+msgstr "Miniaturoj"
+
+#: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138
+#, fuzzy
+msgid "image"
+msgstr "Bildo"
+
+#: ../bins:2139
+msgid "media file"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:2141
+msgid "media files"
+msgstr ""
+
+#: ../bins:2145 ../bins:5134
+msgid "subalbum"
+msgstr "subalbumo"
+
+#: ../bins:2147 ../bins:5135
+msgid "subalbums"
+msgstr "subalbumoj"
+
+#: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789
+msgid "up"
+msgstr "supren"
+
+#: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790
+msgid "Up one subalbum"
+msgstr "Supra subalbumo"
+
+#: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140
+msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image"
+msgstr "Klaku sur unu el la supraj mezurnomoj por grandigi ĉi tiun bildon"
+
+#: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141
+msgid "Click to view thumbnails of the current album"
+msgstr "Klaku por vidi miniaturojn de ĉi tiu albumo"
+
+#: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142
+msgid "Click to view this album"
+msgstr "Klaku por vidi ĉi tiun albumon"
+
+#: ../bins:2514
+msgid "No short description available"
+msgstr "Ne disponeblas mallonga priskribo"
+
+#: ../bins:2515
+msgid "No long description available"
+msgstr "Ne disponeblas longa priskribo"
+
+#: ../bins:2863 ../bins:2864
+msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image"
+msgstr "Klaku sur unu el la subaj mezurnomoj por grandigi ĉi tiun bildon"
+
+#: ../bins:2967
+msgid "size "
+msgstr "grando"
+
+#: ../bins:3546
+msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels"
+msgstr "Bildo $dosiergrando $dosierSufikso $grando x $alto rastrumeroj"
+
+#: ../bins:3587
+msgid "Additional information on the picture"
+msgstr "Kromaj informoj pri la bildo"
+
+#: ../bins:4030
+msgid " meters"
+msgstr " metroj"
+
+#: ../bins:4039 ../bins:4103
+msgid " second"
+msgstr " sekundo"
+
+#: ../bins:4052
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: ../bins:4063
+msgid " millimeters"
+msgstr " milimetroj"
+
+#: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144
+msgid "On"
+msgstr "Ŝaltita"
+
+#: ../bins:4094
+msgid "Off"
+msgstr "Malŝaltita"
+
+#: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../bins:4112
+msgid "Fine"
+msgstr "Bona"
+
+#: ../bins:4114
+msgid "Superfine"
+msgstr "Tre bona"
+
+#: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287
+msgid "Auto"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: ../bins:4127
+msgid "Red-eye reduction"
+msgstr "Ruĝ-okul-prevento"
+
+#: ../bins:4129
+msgid "Slow synchro"
+msgstr "Malrapida sinkronizo"
+
+#: ../bins:4131
+msgid "Auto + red-eye reduction"
+msgstr "Aŭtomata + Ruĝ-okula prevento"
+
+#: ../bins:4133
+msgid "On + red-eye reduction"
+msgstr "Ŝaltita + Ruĝ-okula prevento"
+
+#: ../bins:4135
+msgid "External flash"
+msgstr "Kroma fulmilo"
+
+#: ../bins:4151
+#, fuzzy
+msgid "AI Servo"
+msgstr "Al Servo"
+
+#: ../bins:4153
+#, fuzzy
+msgid "AI Focus"
+msgstr "Al Focus"
+
+#: ../bins:4155 ../bins:4161
+msgid "MF"
+msgstr "Neaŭtomata agordado"
+
+#: ../bins:4157
+msgid "Single"
+msgstr "Simpla"
+
+#: ../bins:4159
+msgid "Continuous"
+msgstr "Kontinua"
+
+#: ../bins:4163
+#, fuzzy
+msgid "One-Shot"
+msgstr "Unufota"
+
+#: ../bins:4185 ../bins:4293
+msgid "Manual"
+msgstr "Naŭtomata"
+
+#: ../bins:4187
+msgid "Landscape"
+msgstr "Pejzaĝo"
+
+#: ../bins:4189
+msgid "Fast Shutter"
+msgstr "Rapida obturado"
+
+#: ../bins:4191
+msgid "Slow Shutter"
+msgstr "Malrapida obturado"
+
+#: ../bins:4193
+msgid "Night"
+msgstr "Nokto"
+
+#: ../bins:4195
+msgid "B&W"
+msgstr "B&N"
+
+#: ../bins:4197
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepio"
+
+#: ../bins:4199
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portreto"
+
+#: ../bins:4201
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporto"
+
+#: ../bins:4203
+msgid "Macro / Close-Up"
+msgstr "Makro / Tre proksima"
+
+#: ../bins:4205
+msgid "Pan Focus"
+msgstr "Panorama fukusado"
+
+#: ../bins:4207
+msgid "Full Auto"
+msgstr "Aŭtomata"
+
+#: ../bins:4217
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: ../bins:4219
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: ../bins:4221
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256
+msgid "Low"
+msgstr "Malalta"
+
+#: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../bins:4289
+msgid "Close-up (macro)"
+msgstr "Tre proksima (makro)"
+
+#: ../bins:4291
+msgid "locked (pan mode)"
+msgstr "ŝlosita (panorama reĝimo)"
+
+#: ../bins:5136
+msgid "Hg"
+msgstr "Grg"
+
+#: ../bins:5137
+msgid "Huge"
+msgstr "Grandega"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "strukturo"
+
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Fotilmodelo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Camera Make"
+#~ msgstr "Fotilmodelo"
+
+#~ msgid "Shutter speed by APEX value."
+#~ msgstr "APEX-valoro de la obturapideco"