Mercurial > bins
diff intl/fr.po @ 0:a84c32f131df 1.1.29
Import vendor version
author | Peter Gervai <grin@grin.hu> |
---|---|
date | Wed, 15 Oct 2008 23:28:56 +0200 |
parents | |
children |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/intl/fr.po Wed Oct 15 23:28:56 2008 +0200 @@ -0,0 +1,866 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-23 02:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-20 23:44+0200\n" +"Last-Translator: Jérôme SAUTRET <Jerome@SAUTRET.org>\n" +"Language-Team: Fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" + +#: ../bins:435 +msgid "Sm" +msgstr "Pt" + +#: ../bins:435 +msgid "Med" +msgstr "Moy" + +#: ../bins:435 +msgid "Lg" +msgstr "Gd" + +#: ../bins:436 ../bins:4176 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: ../bins:436 ../bins:4174 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: ../bins:436 ../bins:4172 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: ../bins:461 +msgid "BINS-SECTION DigiCam Info" +msgstr "BINS-SECTION Informations sur l'appareil photo" + +#: ../bins:464 +msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the image" +msgstr "BINS-SECTION Réglages de l'appareil photo pour l'image" + +#: ../bins:475 +msgid "BINS-SECTION DigiCam settings for the photo" +msgstr "BINS-SECTION Réglages de l'appareil photo pour la prise de vue" + +#: ../bins:503 +msgid "BINS-SECTION Image Characteristics" +msgstr "BINS-SECTION Caractéristiques de l'image" + +#: ../bins:536 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: ../bins:539 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../bins:542 +msgid "People" +msgstr "Personnes" + +#: ../bins:545 +msgid "Location" +msgstr "Lieu" + +#: ../bins:548 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../bins:559 +msgid "Event" +msgstr "Evénement" + +#: ../bins:562 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: ../bins:566 +msgid "Equipment Model" +msgstr "Modèle de l'appareil" + +#: ../bins:570 +msgid "Equipment Make" +msgstr "Marque de l'appareil" + +#: ../bins:574 +msgid "Software" +msgstr "Logiciel" + +#: ../bins:577 +msgid "Firmware (internal software of device) version number." +msgstr "" +"Numéro de version du micrologiciel (logiciel interne de l'appareil photo " +"numérique)." + +#: ../bins:580 +msgid "Owner name" +msgstr "Nom du propriétaire" + +#: ../bins:583 +msgid "Name of the owner of the digicam." +msgstr "Nom du propriétaire de l'appareil photo numérique." + +#: ../bins:586 +msgid "Artist name" +msgstr "Nom de l'artiste" + +#: ../bins:588 +msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator." +msgstr "Nom du propriétaire de l'appareil photo numérique." + +#: ../bins:591 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../bins:593 +msgid "Copyright information." +msgstr "Informations de copyright" + +#: ../bins:596 +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: ../bins:600 +msgid "User comment" +msgstr "Commentaire utilisateur" + +#: ../bins:604 +msgid "File Media Type" +msgstr "Type de fichier" + +#: ../bins:606 +msgid "This is the MIME type that is appropriate for the given file format." +msgstr "Type MIME approprié pour ce format de fichier." + +#: ../bins:609 +msgid "Color Type" +msgstr "Type de couleur" + +#: ../bins:613 +msgid "JPEG Type" +msgstr "Type de JPEG" + +#: ../bins:617 +msgid "Interlace method" +msgstr "Méthode d'entrelacement" + +#: ../bins:619 +msgid "Interlace method used." +msgstr "Méthode d'entrelacement utilisée." + +#: ../bins:622 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mode de mesure" + +#: ../bins:624 +msgid "Exposure metering method." +msgstr "Méthode de mesure de l'exposition." + +#: ../bins:627 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Échantillons par pixel" + +#: ../bins:629 +msgid "" +"This says how many channels there are in the image. For some image formats " +"this number might be higher than the number implied from the \"Color Type\"" +msgstr "" +"Nombre de canaux dans l'image. Pour certains formats d'image, ce nombre peut-" +"être plus élevé que le nombre déduit du type de couleur." + +#: ../bins:632 +msgid "Physical Resolution" +msgstr "Résolution physique" + +#: ../bins:634 +msgid "" +"The value of this field normally gives the physical size of the original " +"image on screen or paper. When there is no unit then this field denotes the " +"squareness of pixels in the image." +msgstr "" +"La valeur de ce champ donne normalement la taille physique de l'image " +"originale sur l'écran ou sur papier. Si il n'y a pas d'unité, alors cette " +"valeur indique le ratio X/Y des pixels de l'image." + +#: ../bins:637 +msgid "Compression Algorithm" +msgstr "Algorithme de compression" + +#: ../bins:641 +msgid "Exif Version" +msgstr "Version d'Exif" + +#: ../bins:645 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Distance du sujet" + +#: ../bins:647 +msgid "Distance to focus point." +msgstr "Distance du foyer." + +#: ../bins:650 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits par échantillon" + +#: ../bins:652 +msgid "This says how many bits are used to encode each of samples." +msgstr "Nombre de bits utilisés pour encoder chaque échantillon." + +#: ../bins:655 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Temps d'exposition" + +#: ../bins:657 +msgid "Exposure time (reciprocal of shutter speed)." +msgstr "Temps d'exposition (inverse ou vitesse d'obturation)." + +#: ../bins:660 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Vitesse d'obturation" + +#: ../bins:662 +msgid "" +"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " +"Exposure) setting" +msgstr "" + +#: ../bins:665 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../bins:667 +msgid "" +"The value of brightness. The unit is the APEX (Additive System of " +"Photographic Exposure) value." +msgstr "" + +#: ../bins:670 +msgid "Focal Length" +msgstr "Distance focale" + +#: ../bins:672 +msgid "Focal length of lens used to take image." +msgstr "Distance focale de l'objectif utilisée pour prendre la photo." + +#: ../bins:675 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Valeur du diaphragme" + +#: ../bins:677 +msgid "The actual aperture value of lens when the image was taken." +msgstr "" +"La valeur actuelle de l'ouverture de l'objectif quand la photo a été prise." + +#: ../bins:680 +msgid "Maximum Aperture Value" +msgstr "Valeur maximum du diaphragme" + +#: ../bins:682 +msgid "Maximum aperture value of lens." +msgstr "La valeur maximale d'ouverture de l'objectif." + +#: ../bins:685 +msgid "F-Number" +msgstr "f : chiffre" + +#: ../bins:687 +msgid "The actual F-number (F-stop) of lens when the image was taken." +msgstr "Le f : chiffre (f/stop) de l'objectif lorsque la photo a été prise." + +#: ../bins:690 +msgid "Focal Plane Y Resolution" +msgstr "Résolution du plan focal X" + +#: ../bins:692 +msgid "" +"Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " +"picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " +"picture resolution. In such case, Focal Plane Y Resolution is not same as " +"CCD's actual resolution." +msgstr "" +"Densité de pixels au niveau du CCD. Si vous avez un appareil photo numérique " +"MegaPixel et que vous prenez une photo à une résolution plus basse, (par " +"exemple en mode VGA), cette valeur est re-calculée avec la résolution de " +"l'image. Dans ce cas, la résolution du plan focal X est différente de la " +"résolution réelle du capteur CCD." + +#: ../bins:695 +msgid "Focal Plane X Resolution" +msgstr "Résolution du plan focal Y" + +#: ../bins:697 +msgid "" +"Pixel density at CCD's position. If you have MegaPixel digicam and take a " +"picture by lower resolution (e.g.VGA mode), this value is re-sampled by " +"picture resolution. In such case, Focal Plane X Resolution is not same as " +"CCD's actual resolution." +msgstr "" +"Densité de pixels au niveau du CCD. Si vous avez un appareil photo numérique " +"MegaPixel et que vous prenez une photo à une résolution plus basse, (par " +"exemple en mode VGA), cette valeur est re-calculée avec la résolution de " +"l'image. Dans ce cas, la résolution du plan focal Y est différente de la " +"résolution réelle du capteur CCD." + +#: ../bins:700 +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#: ../bins:705 +msgid "Timer Length" +msgstr "Durée du retardateur" + +#: ../bins:710 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: ../bins:715 +msgid "Continuous Drive Mode" +msgstr "Mode continu" + +#: ../bins:720 +msgid "Flash Mode" +msgstr "Mode du flash" + +#: ../bins:725 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Mode de mise au point" + +#: ../bins:730 +msgid "Image Size" +msgstr "Taille de l'image" + +#: ../bins:735 +msgid "Digital Zoom" +msgstr "Zoom numérique" + +#: ../bins:740 +msgid "Easy Shooting Mode" +msgstr "Mode « Easy Shooting »" + +#: ../bins:745 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: ../bins:750 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: ../bins:755 +msgid "Sharpness" +msgstr "Netteté" + +#: ../bins:760 ../bins:765 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ../bins:767 +msgid "" +"ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO " +"12232." +msgstr "" + +#: ../bins:770 +msgid "Focus Type" +msgstr "Type de mise au point" + +#: ../bins:775 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programme d'exposition" + +#: ../bins:777 +msgid "" +"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " +"is taken." +msgstr "" + +#: ../bins:780 +msgid "Original Image Width" +msgstr "Largeur originale de l'image" + +#: ../bins:785 +msgid "Original Image Length" +msgstr "Hauteur originale de l'image" + +#: ../bins:790 +msgid "Compression Quality" +msgstr "Qualité de compression" + +#: ../bins:795 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: ../bins:800 +msgid "Light Source" +msgstr "Source de lumière" + +#: ../bins:802 +msgid "The kind of light source." +msgstr "Le type de source de lumière." + +#: ../bins:805 +msgid "User Comment" +msgstr "Commentaire utilisateur" + +#: ../bins:807 +msgid "Keywords or comments on the image." +msgstr "Mots-clés ou commentaires à propos de l'image." + +#: ../bins:810 +msgid "Image Description" +msgstr "Description" + +#: ../bins:815 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Mode du flash" + +#: ../bins:817 +msgid "" +"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " +"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "" + +#: ../bins:820 +msgid "Sensing Method" +msgstr "" + +#: ../bins:822 +msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." +msgstr "" + +#: ../bins:853 +msgid "thumbnails" +msgstr "Images timbre-poste" + +#: ../bins:854 ../bins:2055 ../bins:2058 +msgid "Image List" +msgstr "Liste des images" + +#: ../bins:855 +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: ../bins:856 +#, fuzzy +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../bins:857 +msgid "Up one album" +msgstr "Remonter d'un album" + +#: ../bins:858 +msgid "previous" +msgstr "précédente" + +#: ../bins:859 +msgid "next" +msgstr "suivante" + +#: ../bins:860 +msgid "first" +msgstr "première page" + +#: ../bins:861 +msgid "last" +msgstr "dernière page" + +#: ../bins:862 ../bins:2043 ../bins:2047 +msgid "Sub Albums" +msgstr "Sous albums" + +#: ../bins:863 +msgid "In This Album" +msgstr "Dans cet album" + +#: ../bins:864 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: ../bins:865 +msgid "Back to the image" +msgstr "Retour à l'image" + +#: ../bins:866 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../bins:867 ../bins:1990 ../bins:2167 ../bins:2374 ../bins:2778 +#: ../bins:3592 ../bins:5133 +msgid "tree" +msgstr "arbre" + +#: ../bins:868 +msgid "Album Tree" +msgstr "Arbre de l'album" + +#: ../bins:869 +msgid "Album generated by" +msgstr "Album créé avec" + +#: ../bins:870 +msgid "Send Feedback" +msgstr "Écrire à l'auteur" + +#: ../bins:871 +msgid "Your Image" +msgstr "Votre image" + +#: ../bins:872 +msgid "Your Album" +msgstr "Votre album" + +#: ../bins:873 +msgid "Image Search" +msgstr "Recherche d'image" + +#: ../bins:874 +msgid "Search keywords" +msgstr "Mots-clés" + +#: ../bins:875 +msgid "Search only whole words" +msgstr "Rechercher uniquement sur des mots entiers" + +#: ../bins:876 +msgid "" +"ERROR: your browser must have Javascript enable in order to use the search " +"feature" +msgstr "" +"ERREUR : votre brouteur doit avoir le Javascript activé pour pouvoir " +"utiliser le moteur de recherche" + +#: ../bins:877 +msgid "search" +msgstr "recherche" + +#: ../bins:878 +msgid "Search a picture in all albums" +msgstr "Rechercher une image dans tous les albums" + +#: ../bins:879 +#, perl-format +msgid "" +"Too many results, only the first %d are displayed. Try to refine your search." +msgstr "" +"Trop de résultats, seuls les %d premiers sont affichés. Essayer de " +"restreindre la recherche." + +#: ../bins:880 +msgid "Your browser doesn't support the Level 1 DOM" +msgstr "Votre brouteur n'est compatible avec le DOM niveau 1" + +#: ../bins:881 +#, perl-format +msgid "Search completed: %d found" +msgstr "Recherche terminée : %d résultat(s) trouvé(s)" + +#: ../bins:884 +msgid "on " +msgstr "le " + +#: ../bins:1571 ../bins:2135 ../bins:2390 ../bins:5139 +msgid "images" +msgstr "images" + +#: ../bins:1679 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../bins:1682 +msgid "KB" +msgstr "Ko" + +#: ../bins:1991 ../bins:2168 ../bins:2375 ../bins:2779 ../bins:3593 +msgid "Tree of all albums and sub-albums" +msgstr "Arbre de l'album et de ses sous-albums" + +#: ../bins:2070 ../bins:2094 ../bins:2097 ../bins:5131 +msgid "Thumbnail Page" +msgstr "Page d'images timbre-poste" + +#: ../bins:2072 ../bins:5132 +msgid "Thumbnail Page 1" +msgstr "Page d'images timbre-poste 1" + +#: ../bins:2113 ../bins:2115 +msgid "All Thumbnails" +msgstr "Tous les timbres-poste" + +#: ../bins:2133 ../bins:2390 ../bins:5138 +msgid "image" +msgstr "image" + +#: ../bins:2139 +msgid "media file" +msgstr "fichier vidéo" + +#: ../bins:2141 +msgid "media files" +msgstr "fichiers vidéos" + +#: ../bins:2145 ../bins:5134 +msgid "subalbum" +msgstr "sous-album" + +#: ../bins:2147 ../bins:5135 +msgid "subalbums" +msgstr "sous-albums" + +#: ../bins:2172 ../bins:2450 ../bins:2789 +msgid "up" +msgstr "haut" + +#: ../bins:2173 ../bins:2451 ../bins:2790 +msgid "Up one subalbum" +msgstr "Remonter d'un sous-album" + +#: ../bins:2242 ../bins:2243 ../bins:5140 +msgid "Click on one of the size names above to enlarge this image" +msgstr "Choisissez une des tailles ci-dessus pour agrandir cette image" + +#: ../bins:2392 ../bins:2393 ../bins:5141 +msgid "Click to view thumbnails of the current album" +msgstr "Cliquez pour voir les images timbres-poste de l'album courant" + +#: ../bins:2427 ../bins:2428 ../bins:5142 +msgid "Click to view this album" +msgstr "Cliquez pour entrer dans cet album" + +#: ../bins:2514 +msgid "No short description available" +msgstr "Pas de description courte disponible" + +#: ../bins:2515 +msgid "No long description available" +msgstr "Pas de description longue disponible" + +#: ../bins:2863 ../bins:2864 +msgid "Click on one of the size names below to enlarge this image" +msgstr "Choisissez une des tailles ci-dessous pour agrandir cette image" + +#: ../bins:2967 +msgid "size " +msgstr "taille" + +#: ../bins:3546 +msgid "$filesize $fileExtension image, $width x $height pixels" +msgstr "Image $fileExtension de $filesize, $width x $height pixels" + +#: ../bins:3587 +msgid "Additional information on the picture" +msgstr "Informations supplémentaires sur l'image" + +#: ../bins:4030 +msgid " meters" +msgstr " mètres" + +#: ../bins:4039 ../bins:4103 +msgid " second" +msgstr " seconde" + +#: ../bins:4052 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: ../bins:4063 +msgid " millimeters" +msgstr " millimètres" + +#: ../bins:4092 ../bins:4125 ../bins:4144 +msgid "On" +msgstr "Activé" + +#: ../bins:4094 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: ../bins:4110 ../bins:4232 ../bins:4245 ../bins:4258 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../bins:4112 +msgid "Fine" +msgstr "Fin" + +#: ../bins:4114 +msgid "Superfine" +msgstr "Super fin" + +#: ../bins:4123 ../bins:4269 ../bins:4287 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../bins:4127 +msgid "Red-eye reduction" +msgstr "Atténuation des yeux rouges" + +#: ../bins:4129 +msgid "Slow synchro" +msgstr "Synchronisation lente" + +#: ../bins:4131 +msgid "Auto + red-eye reduction" +msgstr "Auto + atténuation des yeux rouges" + +#: ../bins:4133 +msgid "On + red-eye reduction" +msgstr "Activé + atténuation des yeux rouges" + +#: ../bins:4135 +msgid "External flash" +msgstr "Flash externe" + +#: ../bins:4151 +msgid "AI Servo" +msgstr "" + +#: ../bins:4153 +msgid "AI Focus" +msgstr "" + +#: ../bins:4155 ../bins:4161 +msgid "MF" +msgstr "Mise au point manuelle" + +#: ../bins:4157 +msgid "Single" +msgstr "Simple" + +#: ../bins:4159 +msgid "Continuous" +msgstr "Continu" + +#: ../bins:4163 +msgid "One-Shot" +msgstr "Un coup" + +#: ../bins:4185 ../bins:4293 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: ../bins:4187 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: ../bins:4189 +msgid "Fast Shutter" +msgstr "Obturateur rapide" + +#: ../bins:4191 +msgid "Slow Shutter" +msgstr "Obturateur lent" + +#: ../bins:4193 +msgid "Night" +msgstr "Obturateur lent" + +#: ../bins:4195 +msgid "B&W" +msgstr "N&B" + +#: ../bins:4197 +msgid "Sepia" +msgstr "" + +#: ../bins:4199 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: ../bins:4201 +msgid "Sports" +msgstr "Sports" + +#: ../bins:4203 +msgid "Macro / Close-Up" +msgstr "Macro / gros plan" + +#: ../bins:4205 +msgid "Pan Focus" +msgstr "Mise au point panoramique" + +#: ../bins:4207 +msgid "Full Auto" +msgstr "Entièrement automatique" + +#: ../bins:4217 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: ../bins:4219 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: ../bins:4221 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: ../bins:4230 ../bins:4243 ../bins:4256 +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +#: ../bins:4234 ../bins:4247 ../bins:4260 +msgid "High" +msgstr "Obturateur" + +#: ../bins:4289 +msgid "Close-up (macro)" +msgstr "Gros plan (macro)" + +#: ../bins:4291 +msgid "locked (pan mode)" +msgstr "verrouillé (mode panoramique)" + +#: ../bins:5136 +msgid "Hg" +msgstr "Gig" + +#: ../bins:5137 +msgid "Huge" +msgstr "Énorme" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "arbre" + +#~ msgid "Camera Model" +#~ msgstr "Modèle de l'appareil photo" + +#~ msgid "Camera Make" +#~ msgstr "Marque de l'appareil photo" + +#~ msgid "Shutter speed by APEX value." +#~ msgstr "Vitesse d'obturation par valeur APEX." + +#~ msgid "Leave" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "1 image" +#~ msgstr "1 image" + +#~ msgid "Thumbnails" +#~ msgstr "Images timbre-poste" + +#~ msgid "image list" +#~ msgstr "Liste des images" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivante" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédente" + +#~ msgid "s%^(\\d+):(\\d+):(\\d+) (.*)$%\\$1/\\$2/\\$3 \\$4%" +#~ msgstr "s%^(\\d+):(\\d+):(\\d+) (.*)$%\\$3/\\$2/\\$1 \\$4%" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Détails" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version"