locale/nl_NL/LC_MESSAGES/nl.po
author rejo
Sun, 30 Mar 2008 16:21:09 +0000
changeset 117 04cf478997f2
parent 116 cc09385a62aa
child 123 0aa6b2cf8006
permissions -rw-r--r--
[feladat @ 220] Update of 'edit user' window and i18n related files. All text in 'edit user' window is now translatable.

# poweradmin 2.0.0 dutch translation
# Copyright (C) 2007-2008  Rejo Zenger
# This file is distributed under the same license as the poweradmin package.
# Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2007-2008.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: poweradmin 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-30 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>\n"
"Language-Team: poweradmin dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: add_perm_templ.php:35 list_perm_templ.php:60
msgid "Add permission template"
msgstr "Permissie template toevoegen"

#: add_perm_templ.php:39 add_perm_templ.php:50 add_record.php:86
#: edit_perm_templ.php:51 edit_perm_templ.php:63 edit.php:92
#: edit_record.php:63 list_perm_templ.php:35 list_zones.php:57 search.php:52
#: search.php:85
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: add_perm_templ.php:43 add_perm_templ.php:51 add_user.php:63
#: edit_perm_templ.php:55 edit_perm_templ.php:64 edit_user.php:129
#: list_perm_templ.php:36 users.php:46
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

#: add_perm_templ.php:63 add_user.php:72 delete_user.php:101
#: edit_perm_templ.php:84 edit.php:135 edit_record.php:105 edit_user.php:138
#: users.php:104
msgid "Commit changes"
msgstr "Wijzigingen doorvoeren"

#: add_record.php:71
msgid "The record was succesfully added."
msgstr "Record succesvol toegevoegd."

#: add_record.php:77
msgid "Add record to zone"
msgstr "Record toevoegen aan zone"

#: add_record.php:88 delete_domain.php:58 edit.php:93 edit_record.php:65
#: list_zones.php:58 search.php:53 search.php:86
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: add_record.php:89 edit.php:95 edit_record.php:66 search.php:87
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: add_record.php:90 edit.php:94 edit_record.php:67 search.php:88
msgid "Content"
msgstr "Content"

#: add_record.php:91 edit.php:96 edit_record.php:68 search.php:89
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: add_record.php:124 edit.php:141
msgid "Add record"
msgstr "Record toevoegen"

#: add_supermaster.php:40 add_supermaster.php:80 index.php:54
#: inc/header.inc.php:66
msgid "Add supermaster"
msgstr "Supermaster toevoegen"

#: add_supermaster.php:43
msgid "You do not have the permission to add a new supermaster."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het toevoegen van een supermaster."

#: add_supermaster.php:48 list_supermasters.php:34
msgid "IP address of supermaster"
msgstr "IP adres van de supermaster"

#: add_supermaster.php:58 delete_supermaster.php:52 list_supermasters.php:35
msgid "Hostname in NS record"
msgstr "Hostname in NS record"

#: add_supermaster.php:68 delete_supermaster.php:53 list_supermasters.php:36
msgid "Account"
msgstr "Account"

#: add_user.php:33 users.php:114
msgid "Add user"
msgstr "Gebruiker toevoegen"

#: add_user.php:37 edit_user.php:102 users.php:44
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: add_user.php:41 edit_user.php:106 users.php:45
msgid "Fullname"
msgstr "Volledige naam"

#: add_user.php:45 edit_user.php:110 inc/auth.inc.php:99
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

#: add_user.php:49 edit_user.php:114 users.php:47
msgid "Emailaddress"
msgstr "E-mailadres"

#: add_user.php:53 edit_user.php:118
msgid "Permission template"
msgstr "Permissie template"

#: add_user.php:67 edit_user.php:133 users.php:49
msgid "Enabled"
msgstr "Actief"

#: add_zone_master.php:53
msgid "IP address of web- or mailserver is invalid."
msgstr "IP adres van web- of mailserver is ongeldig."

#: add_zone_master.php:79 index.php:48 inc/header.inc.php:60
msgid "Add master zone"
msgstr "Master zone toevoegen"

#: add_zone_master.php:87 add_zone_slave.php:60
msgid "Zone name"
msgstr "Zone naam"

#: add_zone_master.php:93
msgid "IP address of webserver"
msgstr "IP adres van webserver"

#: add_zone_master.php:99
msgid "IP address of mailserver"
msgstr "IP adres van mailserver"

#: add_zone_master.php:105 add_zone_slave.php:72 delete_domain.php:57
#: list_zones.php:60
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"

#: add_zone_master.php:125
msgid "Create zone without applying records-template"
msgstr "Zone aanmaken zonder het records-template te gebruiken"

#: add_zone_master.php:131
msgid "Add zone"
msgstr "Zone toevoegen"

#: add_zone_slave.php:54 index.php:51 inc/header.inc.php:63
msgid "Add slave zone"
msgstr "Slave zone toevoegen"

#: add_zone_slave.php:66 edit.php:229
msgid "IP address of master NS"
msgstr "IP adres van master NS"

#: change_password.php:29 change_password.php:47 index.php:56
#: inc/header.inc.php:68
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"

#: change_password.php:33
msgid "Current password"
msgstr "Huidige wachtwoord"

#: change_password.php:37 change_password.php:41
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

#: delete_domain.php:49 edit.php:143 list_zones.php:81 search.php:65
msgid "Delete zone"
msgstr "Verwijderen zone"

#: delete_domain.php:63
#, php-format
msgid "You are about to delete a slave zone of which the master nameserver, %s, is a supermaster. Deleting the zone now, will result in temporary removal only. Whenever the supermaster sends a notification for this zone, it will be added again!"
msgstr "U wilt een slave zone verwijderen waarvan de master nameserver, %s, een supermaster is. Verwijdering van de zone zal enkel tot tijdelijke verwijdering leiden. Zodra de supermaster een notificatie stuurt, wordt deze zone opnieuw toegevoegd."

#: delete_domain.php:67 delete_perm_templ.php:48 delete_record.php:78
#: delete_supermaster.php:55
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"

#: delete_domain.php:69 delete_perm_templ.php:49 delete_record.php:79
#: delete_supermaster.php:56
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: delete_domain.php:70 delete_record.php:80 delete_supermaster.php:57
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: delete_perm_templ.php:42
msgid "Delete permission template"
msgstr "Verwijderen permissie template"

#: delete_record.php:54 edit.php:109 search.php:101
msgid "Delete record"
msgstr "Verwijderen record"

#: delete_record.php:76
msgid "You are trying to delete a record that is needed for this zone to work."
msgstr "U gaat een record verwijderen dat nodig is voor het functioneren van deze zone."

#: delete_supermaster.php:44 list_supermasters.php:49
msgid "Delete supermaster"
msgstr "Verwijderen supermaster"

#: delete_user.php:50 users.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Verwijderen gebruiker"

#: delete_user.php:61
msgid "You are about to delete a user. This user is owner for a number of zones. Please decide what to do with these zones."
msgstr "U wilt een gebruiker verwijderen. Deze gebruiker is eigenaar van (een) enkele zone(s). Bepaal wat u wilt doen met deze zones."

#: delete_user.php:66
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#: delete_user.php:67 edit.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: delete_user.php:68
msgid "Leave"
msgstr "Niets"

#: delete_user.php:69
msgid "Add new owner"
msgstr "Eigenaar toevoegen"

#: delete_user.php:70
msgid "Owner to be added"
msgstr "Toe te voegen eigenaar"

#: delete_user.php:96
msgid "Really delete this user?"
msgstr "Wilt u deze gebruiker echt verwijderen?"

#: edit_perm_templ.php:45 users.php:110
msgid "Edit permission template"
msgstr "Wijzigen permissie template"

#: edit.php:75 search.php:60
msgid "Edit zone"
msgstr "Wijzigen zone"

#: edit.php:86
msgid "This zone does not have any records. Weird."
msgstr "Deze zone heeft geen enkele records. Gek."

#: edit.php:107 search.php:96
msgid "Edit record"
msgstr "Wijzigen record"

#: edit.php:149
msgid "Owner of zone"
msgstr "Eigenaar van de zone"

#: edit.php:155
msgid "No owner set for this zone."
msgstr "Geen eigenaar voor deze zone."

#: edit.php:193
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: edit.php:218 edit.php:240
msgid "Change"
msgstr "Wijzigen"

#: edit_record.php:54
msgid "Edit record in zone"
msgstr "Wijzigen record in zone"

#: edit_user.php:97 users.php:64
msgid "Edit user"
msgstr "Wijzigen gebruiker"

#: edit_user.php:143
#, php-format
msgid "This user has been assigned the permission template \"%s\"."
msgstr "Aan deze gebruiker is permissie template \"%s\" toegewezen."

#: edit_user.php:145
msgid "The description for this template is"
msgstr "De omschrijving van dit template is"

#: edit_user.php:147
msgid "Based on this template, this user has the following permissions"
msgstr "Gebaseerd op dit template heeft de gebruiker de volgende rechten"

#: index.php:26
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#: index.php:37 inc/header.inc.php:49
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: index.php:39 search.php:31
msgid "Search zones and records"
msgstr "Zone en records zoeken"

#: index.php:42 list_zones.php:38
msgid "List zones"
msgstr "Overzicht zones"

#: index.php:45 list_supermasters.php:30
msgid "List supermasters"
msgstr "Overzicht supermasters"

#: index.php:57 users.php:39 inc/header.inc.php:69
msgid "User administration"
msgstr "Gebruikersbeheer"

#: index.php:58 inc/header.inc.php:70
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"

#: list_perm_templ.php:31
msgid "Permission templates"
msgstr "Permissie templates"

#: list_perm_templ.php:47
msgid "Edit template"
msgstr "Wijzigen template"

#: list_perm_templ.php:48
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijderen template"

#: list_supermasters.php:42 list_zones.php:43
msgid "There are no zones to show in this listing."
msgstr "Er zijn geen zones om te tonen in dit overzicht."

#: list_zones.php:41
msgid "You do not have the permission to see any zones."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het zien van een overzicht van zones."

#: list_zones.php:59
msgid "Records"
msgstr "Records"

#: list_zones.php:76
msgid "View zone"
msgstr "Bekijken zone"

#: search.php:48
msgid "Zones found"
msgstr "Gevonden zones"

#: search.php:54
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: search.php:81
msgid "Records found"
msgstr "Gevonden records"

#: search.php:120
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"

#: search.php:124
msgid "Enter a hostname or IP address"
msgstr "Geef een hostname of IP address"

#: search.php:129
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: users.php:48
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: inc/auth.inc.php:41
msgid "Session expired, please login again."
msgstr "Sessie verlopen, u moet opnieuw inloggen."

#: inc/auth.inc.php:67
msgid "Authentication failed!"
msgstr "Authenticatie mislukt!"

#: inc/auth.inc.php:89 inc/auth.inc.php:95 inc/auth.inc.php:105
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: inc/auth.inc.php:129
msgid "You have logged out."
msgstr "U bent nu uitgelogd."

#: inc/database.inc.php:29
msgid "Oops! An error occured!"
msgstr "Oop! Er ging iets fout!"

#: inc/database.inc.php:73
msgid "Unknown database type in inc/config.inc.php."
msgstr "Onbekend database type in inc/config.inc.php."

#: inc/dns.inc.php:174
msgid "If you specify an MX record it must be a hostname."
msgstr "Een MX record dient naar een hostname te verwijzen."

#: inc/error.inc.php:27
msgid "You do not have the permission to perform searches."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het uitvoeren van zoekopdrachten."

#: inc/error.inc.php:28
msgid "You do not have the permission to add a record to this zone."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het toevoegen van een record aan deze zone."

#: inc/error.inc.php:29
msgid "You do not have the permission to edit this record."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het wijzigen van dit record."

#: inc/error.inc.php:30
msgid "You do not have the permission to view this record."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het zien van dit record."

#: inc/error.inc.php:31
msgid "You do not have the permission to delete this record."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het verwijderen van dit record."

#: inc/error.inc.php:32
msgid "You do not have the permission to add a master zone."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het toevoegen van een master zone."

#: inc/error.inc.php:33
msgid "You do not have the permission to add a slave zone."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het toevoegen van een slave zone."

#: inc/error.inc.php:34
msgid "You do not have the permission to delete a zone."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het verwijderen van een zone."

#: inc/error.inc.php:35
msgid "You do not have the permission to delete a supermaster."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het verwijderen van een supermaster."

#: inc/error.inc.php:36
msgid "You do not have the permission to view this zone."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het zien van deze zone."

#: inc/error.inc.php:37
msgid "You do not have the permission to edit this user."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het wijzigen van deze gebruiker."

#: inc/error.inc.php:38
msgid "You do not have the permission to edit permission templates."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het wijzigen van permissie templates."

#: inc/error.inc.php:39
msgid "You do not have the permission to delete permission templates."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het verwijderen van permissie templates."

#: inc/error.inc.php:40
msgid "You do not have the permission to add a new user."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het toevoegen van een gebruiker."

#: inc/error.inc.php:41
msgid "You do not have the permission to delete this user."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten voor het verwijderen van deze gebruiker."

#: inc/error.inc.php:49
msgid "This is an invalid zone name."
msgstr "Dit is een ongeldige zone naam."

#: inc/error.inc.php:50
msgid "There is already a supermaster with this IP address."
msgstr "Er bestaat al een supermaster met dit IP adres."

#: inc/error.inc.php:51
msgid "There is already a zone with this name."
msgstr "Er bestaat al een zone met deze naam."

#: inc/error.inc.php:54
msgid "Username exist already, please choose another one."
msgstr "Gebruikersnaam is ongeldig, kies een andere naam."

#: inc/error.inc.php:55
msgid "User does not exist."
msgstr "Deze gebruikersnaam bestaat niet."

#: inc/error.inc.php:56
msgid "You did not enter the correct current password."
msgstr "Het opgegeven huidige wachtwoord is niet correct."

#: inc/error.inc.php:57
msgid "The two new password fields do not match."
msgstr "De twee nieuwe wachtwoorden komen niet overeen."

#: inc/error.inc.php:59
msgid "This template is assigned to at least one user."
msgstr "Dit template is toegewezen aan minimaal een gebruiker."

#: inc/error.inc.php:62
msgid "Invalid or unexpected input given."
msgstr "Onbekende waarde voor een variable opgegeven."

#: inc/error.inc.php:63
#, php-format
msgid "Invalid argument(s) given to function %s"
msgstr "Er zijn ongeldige opties meegegeven aan functie %s"

#: inc/error.inc.php:64
#, php-format
msgid "Invalid argument(s) given to function %s %s"
msgstr "Er zijn ongeldige opties meegegeven aan functie %s %s"

#: inc/error.inc.php:65
msgid "Unknown error."
msgstr "Onbekende fout."

#: inc/error.inc.php:66
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Specificeer een geldig e-mailadres."

#: inc/error.inc.php:69
msgid "Your content field doesnt have a legit value."
msgstr "Het content veld bevat een ongeldige waarde."

#: inc/error.inc.php:70
msgid "Invalid hostname."
msgstr "Ongeldige hostname."

#: inc/error.inc.php:71
msgid "Invalid record type! You should not even been able to get that here."
msgstr "Ongeldig record type. In theorie had u deze foutmelding nooit kunnen zien."

#: inc/error.inc.php:72
msgid "This is not a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Dit is geen geldig IPv4 of IPv6 adres."

#: inc/error.inc.php:73
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr "Dit is gene geldig IPv6 adres."

#: inc/error.inc.php:74
msgid "This is not a valid IPv4 address."
msgstr "Dit is geen geldig IPv4 adres."

#: inc/error.inc.php:75
msgid "This is not a valid CNAME. Did you assign an MX or NS record to the record?"
msgstr "Dit is geen geldige CNAME. Heeft u een MX of NS record hiernaar verwijzen?"

#: inc/error.inc.php:76
msgid "You can not point a NS record to a CNAME record. Remove or rename the CNAME record first or take another name."
msgstr "Een NS record mag niet naar een CNAME record verwijzen. Verwijder of hernoem het CNAME record eerst, of verwijs naar ene ander record."

#: inc/error.inc.php:77
msgid "NS records must be a hostnames."
msgstr "De waarde van een NS record moet een hostname zijn."

#: inc/error.inc.php:78
msgid "You can not point a MX record to a CNAME record. Remove or rename the CNAME record first or take another name."
msgstr "Een MX record mag niet naar een CNAME record verwijzen. Verwijder of hernoem het CNAME record eerst, of verwijs naar ene ander record."

#: inc/error.inc.php:79
msgid "A prio field should be numeric."
msgstr "Het prioriteit veld behoort numeriek te zijn."

#: inc/error.inc.php:80
msgid "At least one of the five last SOA data fields is not numeric."
msgstr "Minimaal een van de laatste vijf SOA data velden is niet numeriek."

#: inc/error.inc.php:81
msgid "You can only have five numeric fields in the SOA record."
msgstr "U kunnen slechts vijf numerieke velden in het SOA record voorkomen."

#: inc/error.inc.php:82
msgid "The first part of your SOA record does not contain a valid hostname for a DNS server."
msgstr "Het eerste deel van het SOA record bevat geen geldige hostname voor een DNS server."

#: inc/error.inc.php:85
msgid "Zone has been added succesfully."
msgstr "Zone is succesvol toegevoegd."

#: inc/error.inc.php:86
msgid "Zone has been deleted succesfully."
msgstr "Zone is succesvol verwijderd."

#: inc/error.inc.php:87
msgid "The user has been updated succesfully."
msgstr "Gegevens van de gebruiker zijn succesvol gewijzigd."

#: inc/error.inc.php:88
msgid "The user has been created succesfully."
msgstr "De gebruiker is succesvol aangemaakt."

#: inc/error.inc.php:89
msgid "The user has been deleted succesfully."
msgstr "De gebruiker is succesvol verwijderd."

#: inc/error.inc.php:90
msgid "The record has been updated succesfully."
msgstr "Het record is succesvol gewijzigd."

#: inc/error.inc.php:91
msgid "The record has been deleted succesfully."
msgstr "Het record is succesvol verwijderd."

#: inc/error.inc.php:92
msgid "The supermaster has been deleted succesfully."
msgstr "De supermaster is succesvol verwijderd."

#: inc/error.inc.php:93
msgid "The supermaster has been added succesfully."
msgstr "De supermaster is succesvol toegevoegd."

#: inc/error.inc.php:94
msgid "The permission template has been deleted succesfully."
msgstr "Het permissie template is succesvol verwijderd."

#: inc/record.inc.php:268
msgid "You are trying to delete the SOA record. If are not allowed to remove it, unless you remove the entire zone."
msgstr "U probeert een SOA record te verwijderen. U kunt dit record niet verwijderen, tenzij u de hele zone verwijderd."

#: inc/record.inc.php:601
msgid "Function returned an error (multiple zones matching this zone ID)."
msgstr "Er is ene fout opgetreden: meerdere zones hebben dit zone ID."

#: inc/toolkit.inc.php:27
msgid "You have to create a config.inc.php!"
msgstr "U dient eerst inc/config.inc.php aan te maken."

#: inc/toolkit.inc.php:97
msgid "Show page"
msgstr "Toon pagina"

#: inc/toolkit.inc.php:116
msgid "Show zones beginning with"
msgstr "Toon zones beginnend met"

#: inc/toolkit.inc.php:174
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Een onbekende fout heeft zich voorgedaan."

#: inc/toolkit.inc.php:182
msgid "Something has been successfully performed. What exactly, however, will remain a mystery."
msgstr "Er is iets succesvol uitgevoerd. Het blijft echter een mysterie wat dat dan precies was."

#: inc/toolkit.inc.php:194
msgid "Success!"
msgstr "Gelukt!"

#: inc/toolkit.inc.php:211
msgid "back"
msgstr "terug"

#: inc/toolkit.inc.php:250
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: inc/toolkit.inc.php:254
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: inc/users.inc.php:365
msgid "Password has been changed, please login."
msgstr "Het wachtwoord is gewijzigd. Log opnieuw in."

# The following is a list of strings that are not hard-code in the PHP 
# files, but which are listed in the poweradmin database. Because of 
# this, tools like xgettext will not notice these strings.
# 
# See also <https://www.poweradmin.org/wiki/TranslationContribution>.
#

msgid "User is allowed to add new master zones."
msgstr "Gebruiker mag master zones aanmaken."

msgid "User is allowed to add new slave zones."
msgstr "Gebruiker mag slave zones aanmaken."

msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he owns."
msgstr "Gebruiker mag eigen zones inzien."

msgid "User is allowed to edit the content of zones he owns."
msgstr "Gebruiker mag records van eigen zones wijzigen."

msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he owns."
msgstr "Gebruiker mag meta gegevens van eigen zones wijzigen."

msgid "User is allowed to see the content and meta data of zones he does not own."
msgstr "Gebruiker mag zones van anderen inzien."

msgid "User is allowed to edit the content of zones he does not own."
msgstr "Gebruiker mag record van zones van anderen wijzigen."

msgid "User is allowed to edit the meta data of zones he does not own."
msgstr "Gebruiker mag meta gegevens van zones van anderen wijzigen."

msgid "User is allowed to perform searches."
msgstr "Gebruiker mag zoekopdrachten uitvoeren."

msgid "User is allowed to view supermasters."
msgstr "Gebruiker mag supermasters inzien."

msgid "User is allowed to add new supermasters."
msgstr "Gebruiker mag supermasters toevoegen."

msgid "User is allowed to edit supermasters."
msgstr "Gebruiker mag supermasters wijzigen."

msgid "User has full access. God-like. Redeemer."
msgstr "Gebruiker heeft alle rechten en kan zich even een god wanen."

msgid "User is allowed to see other users and their details."
msgstr "Gebruiker mag andere gebruikersgegevens inzien."

msgid "User is allowed to add new users."
msgstr "Gebruiker mag nieuwe gebruikers toevoegen."

msgid "User is allowed to edit their own details."
msgstr "Gebruiker mag eigen gegevens wijzigen."

msgid "User is allowed to edit other users."
msgstr "Gebruiker mag gegevens van andere gebruikers wijzigen."

msgid "User is allowed to edit the password of other users."
msgstr "Gebruiker mag het wachtwoord van andere gebruikers wijzigen."

msgid "User is allowed to change the permission template that is assigned to a user."
msgstr "Gebruiker mag het aan een gebruiker toegewezen permissie template wijzigen."

msgid "User is allowed to add new permission templates."
msgstr "Gebruiker mag nieuwe permissie templates toevoegen."

msgid "User is allowed to edit existing permission templates."
msgstr "Gebruiker mag permissie templates wijzigen."